ПРЯЧАСЬ - перевод на Английском

hiding
прятаться
скрывать
скрытие
шкура
укрыться
cowering
сжимаются
съежившись
скрываться
hidden
прятаться
скрывать
скрытие
шкура
укрыться
hides
прятаться
скрывать
скрытие
шкура
укрыться

Примеры использования Прячась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вы думаете что сможите избежать увольнения одного из нас, прячась здесь?
You think you can avoid firing one of us by hiding out here?
Ей нужно справиться с этой болью, не прячась от нее.
She needs to work through this pain, not cover it.
Я провела всю свою жизнь, прячась от них, ради тебя.
I-I spent my entire life running from them for you.
Джейсон убивает каждого, кто встает на его пути, прячась в амбаре.
An unmasked and reclusive Jason kills anyone who wanders into the barn where he is hiding.
Он скорчился, как бы прячась.
He crouched down, as if to hide.
Ты не спасешься, прячась здесь.
You won't escape by skulking here.'.
в дневное время, прячась в своем жилище.
during the day they hiding in their burrows.
Она никогда не думала, что проведет 27 семь дней прячась в шкафу.
She never thought she would hide in the closet for 27 days.
покорно ожидать ее, прячась как ребенок!
instead of waiting for it, cowering like a child in the corner!
Во время таких ночей, прячась вместе со всеми в колодец,
On those nights, hidden with the others down the well,
Во время ограбления гостиничного номера Летти, прячась в гардеробном шкафу, подслушивает разговор о заказном убийстве.
While robbing a hotel room, Letty hides in the closet and overhears a discussion about a contract killing.
Моя Новая подруга отвела меня к своим людям, которые жили прячась в Великом Древе.
My new friend took me to her people who lived hidden in the Big Tree.
по сообщениям около 160 человек погибло или утонуло, прячась в трюмах зарегистрированных судов.
160 men died asphyxiated or drownedwhilesailing, hidden inside registered ferries and cargo vessels.
близко к взрыву, прячась в толпе.
close to the bomb blast, hidden among the crowd.
Но передвигаться ему будет нелегко, прячась днем и держась подальше от дорог.
But the traveling will no be easy for him, lying' hid during the day, stayin' off the roads.
Пешком, прячась в лесах в дневное время, он прошел более ста миль за восемь ночей и достиг швейцарской границы.
On foot, he hid in the woods during the daytime then walked more than one hundred miles over eight nights to the safety of Switzerland.
Так как вы находитесь в приграничной зоне СССР, передвигаться надо тихо, прячась и исследуя местность.
While being in the border zone of the U.S.S.R. the participants have to move quietly, hide and scout the vicinity.
Ты просто собираешься провести свою жизнь, прячась здесь, в этой пещере, ожидая смерти?
You're just going to spend your life hiding down here in this cave, waiting to die?
Видишь ли, я думаю что ты прячась в той парикмахерской… в… где это было?
You see, I think that you were hiding in that barber's… in, where was it?
У тебя была причина, но прячась здесь, убегая от проблем, не разговаривая с теми,
Now you may have reason, but hiding out here, avoiding your problems,
Результатов: 125, Время: 0.3858

Прячась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский