HIDING OUT - перевод на Русском

['haidiŋ aʊt]
['haidiŋ aʊt]
скрываться
hide
running
lurking
conceal
flee
to escape
прятаться
hide
sneaking
lurking
отсидеться
to sit
to hole up
hiding out
to ride it out
прячусь
hide
sneaking
lurking
прячешься
hide
sneaking
lurking
скрывается
hide
running
lurking
conceal
flee
to escape
скрывался
hide
running
lurking
conceal
flee
to escape
скрываешься
hide
running
lurking
conceal
flee
to escape

Примеры использования Hiding out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or hiding out.
Hiding out in the middle of nowhere.
Он прячется в лесной глуши.
Packing up her stuff and hiding out for a while, that sounded like her.
Собрать вещи и спрятаться на какое-то время, это вполне в ее духе.
Hiding out here without telling anybody.
Спрятался здесь, не сказав никому ни слова.
Think he might be still alive, maybe hiding out.
Наверное, пока живой, только прячется где-то.
Chasing a pension for 20 years and then hiding out in a bar?
Лет пахать на пенсию, а потом спрятаться за баром?
These questions keep looping back to Kateb hiding out with aid groups.
Эти вопросы возвращают нас к Катебу, скрывающего при содействии группировок.
A comedy about two jive-talking con men hiding out in a monastery.
Ситком о двух болтливых мошенниках, спрятавшихся в монастыре.
I get you don't wanna talk to me, but hiding out in your office seems a little extreme.
Я полагаю, ты не хочешь говорить со мной но скрываться в своем офисе, кажется немного экстремальным.
So for the next two months, we will be hiding out in the woods of upstate NY, in a hollowed out Church turned studio.
Так что в течение следующих двух месяцев мы будем прятаться в лесу северной части штата Нью-Йорк, в выдолбленной церкви, превращенной в студию».
not hiding out here using up all my sick days.
мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
eating some kind of a banana nut sawdust muffin, and hiding out in this crappy excuse for a Coffee Bucks.
ем, что-то вроде… легко усваиваемый кекс с бананом, орехом, и прячусь в этой имитации кафе.
roams the streets of Los Angeles hiding out under assumed names.
он бродит по улицам Лос Анжелеса скрывается под другими именами.
was captured while hiding out in a shack behind the home of Caralambos, known to locals as"Greek George.
был схвачен, когда скрывался в хижине за домом Караламбо.
through the forests until you reach the convict hiding out in the wooded cabins.
вы не достигнете осужденного скрывается в лесистой cabins.
You know, that's kind of hard to do when you're skipping town and hiding out on a ranch, getting thrown into jail.
Это как бы сложно, когда ты путаешься по городу и скрываешься на ранчо, чтобы бы не загреметь за решетку.
I have been on the run, hiding out here down in Mexico for the last eight goddamn years.
Я в бегах, скрываясь тут, в Мексике целых восемь чертовых лет.
Now you may have reason, but hiding out here, avoiding your problems,
У тебя была причина, но прячась здесь, убегая от проблем, не разговаривая с теми,
Okay, you got six people hiding out in a town of, what, 4 million people all of whom chant"Death to America" all the livelong day.
Итак, шесть человек скрываются в городе с населением 4 миллиона и все они дни напролет кричат" Смерть Америке.
Do you have any idea how frustrating it is to watch students waste years hiding out in university when they could be pursuing their dreams?
Вы не можете себе представить, как обидно смотреть, как все эти студенты растрачивают годы, отсиживаясь по университетам, когда они могли бы следовать за своими мечтами?
Результатов: 63, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский