РАБОТОРГОВЛЯ - перевод на Английском

slave trade
работорговля
торговля рабами
slavery
рабство
рабовладение
порабощение
работорговли
рабского
slave traffic
работорговля
human trafficking
торговлю людьми

Примеры использования Работорговля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Детский и подневольный труд, работорговля и прочие формы рабства( известные как" современное рабство")
Child labor, bonded labor, human trafficking and other forms of slavery(known as“modern slavery”) are strictly prohibited
К 1900 году работорговля в ее основной форме почти полностью была искоренена в большинстве стран 16/.
By 1900, slavery in its basic form was almost entirely eradicated in most countries.
Мы выражаем признательность международному сообществу за признание того, что рабство и работорговля, включая трансатлантическую работорговлю, являются преступлениями против человечности.
We commend the international community for recognising that slavery and slave trade, including Trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity.
Вряд ли можно утверждать, что геноцид и работорговля наносят меньше ущерба интересам erga omnes, чем пиратство.
It would be difficult to argue that genocide and slavery were less harmful to erga omnes interests than piracy.
Исходя из направлений развития уголовной политики Рийгикогу до 2018 года, работорговля является одним из основных приоритетов Эстонского государства в борьбе с преступностью.
According to Riigikogu's"Development Objectives of Criminal Policy until 2018" human trafficking is one of Estonia's main priorities in the fight against crime.
мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них.
I'm fairly certain human trafficking isn't one of them.
рабство и работорговля запрещаются во всех их видах". Резолюция 2200( XXI), приложение.
slavery and the slave-trade in all their forms shall be prohibited.” Resolution 2200(XXI), annex.
Никто не должен содержаться в рабстве; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.
No one shall be held in slavery; slavery and the slave-trade in all their forms shall be prohibited.
Работорговля и рабство немыслимы в условиях права каждого на свободу передвижения.
Slavery and the slave trade are inconceivable in the context of the right of everyone to freedom of movement.
Принудительный( зависимый) труд, рабский труд, работорговля, торговля женщинами
Forced(bonded) labour, chattel slavery, slave trading, trafficking in women
Работорговля оказалась единственным проявлением экономической деятельности,
Slave-trading became the sole economic activity,
Работорговля африканцами и их порабощение явились чудовищным преступлением против человечности
The trade in, and enslavement of, Africans was a monstrous crime against humanity
Работорговля является преступлением против человечности, ее негативные последствия и сегодня сказываются на потомках ее жертв.
The slave trade was a crime against humanity with negative consequences today for descendants of the victims.
Между тем, работорговля оставалась прибыльным источником дохода местных бутанских чиновников вблизи границы с Индией.
Meanwhile, the slave trade remained a lucrative source of profit to local Bhutanese officials near the Indian border.
Работорговля также оказала значительное влияние на экономику
The transatlantic slave trade also had a significant economic
укрепила понятие расизма в тех странах, где существовали рабство и работорговля.
heightened the notion of racism throughout those countries affected by slavery and the trade.
права заключенных, работорговля, прозрачность судебных процессов.
human trafficking, transparent judicial processes, and the rights of prison populations.
Что исторически в Грузии не существовало рабства и не практиковалась работорговля.
Slavery has never existed in the history of Georgia and the country has never practised the slave trade.
мы признали в этом самом зале, что рабство и работорговля являются одним из самых позорных явлений в истории человечества.
we acknowledged in this very Hall that slavery and the transatlantic slave trade represent one of the low points in the history of humanity.
нападение, похищение и работорговля, и предусматривает компенсацию пострадавшим.
kidnapping and trafficking of slaves, and provided for compensation when claimed by victims.
Результатов: 319, Время: 0.0488

Работорговля на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский