РАВНЫМИ ДОЛЯМИ - перевод на Английском

equal shares
равную долю
одинаковую долю
equal parts
равное участие
равную роль
равную часть
in equal instalments
equal installments

Примеры использования Равными долями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
дети( в том числе внебрачные) равными долями( статья 361);
the children(also outside of wedlock) in equal parts(article 361),
оплачивают равными долями в течение пяти лет с даты их установки расходы указанных организаций на установку приборов учета.
must pay in equal shares costs for these organizations on installation of meters devices during five years from the date of installation.
происходящего при переходе от одной шкалы к другой, равными долями на протяжении всего трехлетнего периода действия шкалы, определяя категорию<< резкое>> как увеличение ставки более чем на 50 процентов.
the Committee had considered phasing in large scale-to-scale increases in equal instalments over the three years of the validity of the scale, defining"large" as an increase of more than 50 per cent.
Одно из предложений, рассмотренных Комитетом на предыдущих сессиях, касалось распределения резкого увеличения ставок, происходящего при переходе от одной шкалы к другой, равными долями на протяжении всего трехлетнего периода действия шкалы, при этом<< резким>> увеличением считается увеличение ставки более чем на 50 процентов.
One proposal considered by the Committee at previous sessions was a phasing-in of large scale-to-scale increases in equal instalments over the three years of the validity of the scale, defining"large" as an increase of over 50 per cent.
Было принято решение о том, что взносы за 2005- 2009 годы будут выплачиваться равными долями из Фонда уравнения семейных расходов и за счет средств федерального правительства
It was agreed that the contributions for the years 2005 to 2009 would be paid in equal shares by the Family Expenses Equalisation Fund and the federal government
сумма страхового возмещения выплачивается равными долями всем указанным бенефициарам, пережившим сотрудника;
the proceeds shall be paid in equal shares to all designated beneficiaries who survive the staff member.
достается другим наследникам по завещанию и делится между ними равными долями.
to the testament and is divided between them in equal parts.
любым детям- иждивенцам равными долями, как это предусмотрено при выплате страхового пособия в случае смерти в соответствии с правилами 109. 10( a)( vi), 209. 11( a)( v) и 309. 6( a) Правил о персонале;
any dependent children, in equal shares, as is done for the"death benefit" under staff rules 109.10(a)(vi), 209.11(a)(v), and 309.6 a.
уплачивающие авансовые платежи по налогу на прибыль в течение месяца, следующего за последним месяцем отчетного периода, равными долями на основании налоговой декларации за последний отчетный период,
making advance profit tax payments during one month following the last month of the reporting period, in equal shares based on declared taxable amount for the previous fiscal period,
состоянию на 1 января отчетного года и до 20 февраля этого же года подают контролирующему органу по месту регистрации объекта налогообложения декларацию с разбивкой годовой суммы равными долями поквартально.
the reporting year and before 20 February of the same year and submit the tax return with divided annual amount in equal shares quarterly to the controlling authority at the place of registration of the subject of taxation.
Капитал следует разделить на равные доли( от 50 BHD- каждая);
Capital should be divided into equal shares 50 BHD each.
Коренные народы имеют право на равную долю всех ресурсов своей страны.
Indigenous peoples were entitled to an equal share of all the resources of the country.
Почти равные доли писем без ответов, полных и неполных ответов у Министерства здравоохранения.
The Ministry of Health has almost equal shares of unanswered letters, full and incomplete answers.
Женщины занимают равную долю как в числе персонала, так и в числе участников этих лагерей.
Women have equal share in both supervision and participation in these camps.
Равные доли мужчин и женщин в общей численности занятого населения.
Equal shares of men and women in the total employed population.
Это пособие выплачивается в равных долях всем членам семьи умершего.
This grant is paid in equal parts to every family member of the diseased.
Всем равная доля.
Equal share every man.
Эта сумма распределяется между ними в равных долях.
This amount is divided between them in equal parts.
Родителям при условии, что они находились на иждивении умершего, в равных долях.
Parents, provided they have lived as dependants of the deceased, in equal shares.
Братьям дали равную долю имущества.
The brothers were given an equal share of the estate.
Результатов: 40, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский