EQUAL SHARE - перевод на Русском

['iːkwəl ʃeər]
['iːkwəl ʃeər]
равную долю
equal share
equitable share
equitable part
equal amount
равная доля
equal share
equal proportion
равной доли
equal share
an equitable share
equal proportion
равные доли
equal shares
equal stakes
equal parts
equal proportions
одинаковую долю
equal share

Примеры использования Equal share на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
relationships would be made up of two parties contributing their equal share.
отношениях будет состоять из двух сторон способствует их равными долями.
The court was of the view that all wronged investors should receive an equal share in the assets accumulated in the foreign proceeding,
По мнению суда, все потерпевшие инвесторы должны получить равную часть активов, собранных в ходе иностранного производства,
which gave an equal share to several official languages of the Organization,
которое он произнес в равных долях на нескольких официальных языках Организации,
The Turkish law grants the right to inherit equal share to female and male children of their parent's assets.
В соответствии с законодательством Турции и мальчики, и девочки имеют право на наследование имущества своих родителей в равных долях.
given effect to the equitable principle that married women have an equal share of matrimonial property upon dissolution of the marriage.
реализуется принцип, в соответствии с которым после расторжения брака женщина имеет право претендовать на равную долю в семейной собственности.
each user session(and its associated processes) gets an equal share of the CPU resources on the computer.
получает одинаковое количество ресурсов ЦП на компьютере.
The Committee wished to know what measures had been taken to ensure that women obtained their equal share of land in view of reports that almost all newly reclaimed land was going to male owners.
Комитет поинтересовался, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы женщины получали причитающуюся им равную долю земли, поскольку у него есть данные о том, что практически вся вновь распределяемая земля попадает в собственность мужчин.
enable all States to receive an equal share, and to prevent its adverse effects.
предоставления всем государствам возможности получать равную долю благ и предупреждения ее отрицательных последствий.
open account financing represent a roughly equal share of trade credit provision(secured
операции по открытому счету приходится примерно равная доля кредитования торговли( обеспеченного
have recognized women to be coparceners entitled for an equal share in the ancestral properties.
признали женщин совместными наследниками, имеющими право на равную долю в родовом имуществе.
equal access and equal share in access to finance
равного доступа и равной доли в доступе к финансированию
women are awarded equal share in matrimonial property regardless of the nature of their contribution;
женщинам присуждалась равная доля супружеской собственности, невзирая на характер их вклада;
the right to an equal share of any dividend, and the right to an equal share in the distribution of surplus asset.
право на равную долю дивидендов, а также право на равную долю в распределении излишков имущества.
customs limit the woman's right effectively to pursue or retain her equal share of property and diminish her standing as an independent, responsible
обычаи ограничивают право женщины на получение или сохранение равной доли имущества, а также умаляют ее статус в качестве независимого,
take all necessary legislative measures to ensure that women have an equal share in all marital property regardless of monetary
развода, и принять все необходимые законодательные меры по обеспечению равной доли женщин во всем имуществе супругов, независимо от денежного
contribute to cultural activities and an equal share of State support,
внесения в них своего вклада и предоставления равной доли государственной поддержки,
keep men from assuming an equal share of family responsibilities,
удерживают мужчин от взятия на себя равной доли семейных обязательств,
Joint Tenancy: a form of property ownership whereby each tenant will have an equal share in the ownership, control
Форма владения имуществом, согласно которой каждый из совладельцев в равной доле владеет, контролирует и распоряжается этим имуществом,
introducing provisions regulating the distribution of property to ensure women's equal share in all property accumulated during the relationship.
регулирующих распределение имущества для обеспечения того, чтобы женщины владели равной долей имущества, совместно нажитого в гражданском браке.
allows all children to have equal share from their father's estate regardless of being born in
позволяет всем детям претендовать на равную долю недвижимого имущества отца независимо от того,
Результатов: 66, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский