EQUAL SHARE in Arabic translation

['iːkwəl ʃeər]
['iːkwəl ʃeər]
حصة متساوية
بحصة متساوية
على نصيب متساوٍ
بنصيب متساو
على حصة مساوية
حصة متكافئة
حصص متساوية
على نصيب متساو
نصيبا متساويا
حصة مماثلة
نصيب متساوي

Examples of using Equal share in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
have recognized women to be coparceners entitled for an equal share in the ancestral properties.
تكون شريكة في الإرث يحق لها الحصول على حصة مساوية في ممتلكات الأسلاف
We also agree with the proposals of the Secretary-General to accord an equal share of attention to development, security and human rights, which are the three primary purposes of the United Nations Charter.
كما نتفق مع مقترحات الأمين العام بشأن إعطاء التنمية والأمن وحقوق الإنسان نصيبا متساويا من الاهتمام باعتبارها المقاصد الثلاثة الكبرى لميثاق المنظمة،
law as a presumption that the partners have an equal share in marital property provided that there was a“joint effort” by both partners in the overall family enterprise.
أنه قرينة تعني أن لكل من الزوجين حصة متساوية بشرط أن يكونا قد بذلا" جهدا مشتركا" في الحياة الزوجية الشاملة
To do so, his Government was working towards increasing the number of primary schools by more than 50 per cent and allotting an equal share of the vacant places for enrolment to boys and girls.
ولتحقيق ذلك، تعمل حكومته من أجل زيادة عدد المدارس الابتدائية بأكثر من 50 في المائة وتخصيص حصة متساوية من الأماكن الشاغرة لالتحاق البنين والبنات
To achieve a transparent and competitive regulatory and business environment where all stakeholders have equal share of voice and play and active role in protecting animal health and welfare, human safety and the environment.
تحقيق بيئة تنظيمية وشفافة وتنافسية تتسم بالشفافية وتنطوي جميع أصحاب المصلحة على نصيب متساو من الصوت واللعب والدور النشط في حماية صحة الحيوان ورفاهيته وسلامة الإنسان والبيئة
(d) Amend without delay all remaining discriminatory provisions and administrative regulations, including provisions and regulations relating to family, marriage and divorce and take all necessary legislative measures to ensure women ' s equal share in all marital property regardless of monetary and non-monetary contributions to the marital property; and.
(د) تعديل جميع الأحكام والأنظمة الإدارية التمييزية المتبقيـة دونما إبطاء، بما في ذلك الأحكام والأنظمة المتصلة بالأسرة والزواج والطلاق، واتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لكفالة حصول المرأة على نصيب متساوٍ في جميع ممتلكات الزوجية بغض النظر عن الإسهامات المالية وغير المالية في تلك الممتلكات
only if women and men have equal share in so called positions of power and decision-making positions, we can say
كانت المرأة والرجل يتمتعان بنصيب متساو فيما يطلق عليه مناصب السلطة ومناصب صنع القرار، يمكننا القول
(a) Amend, without delay, all discriminatory provisions and administrative regulations relating to family, marriage and divorce, and take all necessary legislative measures to ensure that women have an equal share in all marital property regardless of monetary and non-monetary contributions to said property;
(أ) المسارعة إلى تعديل كل الأحكام التمييزية المتبقية واللوائح الإدارية، بما في ذلك الأحكام الناظمة لشؤون الأسرة والزواج والطلاق، واتخاذ كل التدابير التشريعية اللازمة لضمان حصول المرأة على حصة مساوية للرجل فيما يتعلق بكل الممتلكات الناشئة عن العلاقة الزوجية بغض النظر عن المساهمات النقدية وغير النقدية في الممتلكات المذكورة
First, the delayed deployment of generators throughout the Mission area resulted in the lower actual consumption of generator fuel of approximately 10.5 million litres, as compared to the budgeted volume of 29 million litres, the impact of which was partially offset by the requirements for one-time mobilization costs under a new long-term fuel contract recorded in equal share under the budget line items for facilities and infrastructure and ground and air transportation.
فقد نتج أولا عن تأخير نشر المولدات الكهربائية في جميع أنحاء منطقة البعثة انخفاض الاستهلاك الفعلي لوقود المولدات بقرابة 10.5 ملايين لتر، مقارنة بالحجم المدرج في الميزانية وقدره 29 مليون لتر، وتأثير ذلك قابلته جزئيا احتياجات لتكاليف تعبئة غبر متكررة نشأت عن عقد طويل الأجل للتزود بالوقود سجل في الميزانية بحصص متساوية تحت بنود المرافق والهياكل الأساسية، والنقل البري، والنقل الجوي
An equal share?
حصة متساوية؟?
We will pay an equal share.
سنقوم بدفع حصة متساوية
Uh, we all get an equal share.
أوه, حصلنا جميعنا على حصة متساوية
Right then, everyone gets an equal share!
حسنًا إذًا، كل شخص يحصل على حصة متساوية
We just want- an equal share.
نريد فقط أن نقسّم الأنصبة بالتساوي
Now it's time for that equal share scenario to kick in.
حان وقت تدخل مشهد الحصص المتساوية
There are 11 of us, each with an equal share.
نحن 11 فرداً، كل منا سيأخذ حصه متساويه
(Equal share of the contribution by each parent organization)b.
(حصة مساهمة كل منظمة من المنظمات الأمّ بالتساوي)(ب
Oh, but it's completely okay for you to offer a complete stranger an equal share.
أوه، لكنه على ما يرام تماما… لك عندما تقترح حصة متساوية غريبة جداً
It seems intelligent to me that we should all share in one equal share apiece, right?
يبدو جليا لي أننا يجب أن نقتسم المال بأنصبة متساوية، حسن؟?
Reduce the rations to all recipients(an equal share of available commodities or a reduced food basket).
تقليل الحصة الغذائية للمتلقين جميعا(كتوزيع حصة متساوية من المواد المتاحة أو تخفيض كمية السلة الغذائية
Results: 1383, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic