РАЗДЕЛЯЮЩЕГО - перевод на Английском

separating
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
dividing
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить
shares
доля
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
разделяем
обмена
акцию
акционерного
уставного
separates
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
sharing
доля
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
разделяем
обмена
акцию
акционерного
уставного
divide
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить
divides
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить

Примеры использования Разделяющего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которая является частью раздела, разделяющего законодательную власть между федеральными
which is part of the block of sections that divide legislative powers between the federal
должен мне деньги за постройку ограждения, разделяющего наши владения.
owes me money For the construction of the fence separating our possessions.
пролива, разделяющего Землю Принца Карла и Западный Шпицберген.
the sound that separates Prins Karls Forland and Spitsbergen.
наложенными один на другой, и флаг Филиппин, использующий два цвета помимо разделяющего треугольника.
the flag of Philippines which use two colors in addition to the separating triangle.
принадлежащие разным группам под действием различных визуальных средств, таких как порог цвета, разделяющего два объекта.
appear as though part of a distinct group through various visual aids such as a threshold of colours separating the two objects.
В XIX веке с именем Тассо легенда связывала один из старых домов на скалистом берегу небольшого мыса, разделяющего Большую и Малую гавани Сорренто.
In the 19th century people often called an old house built on the rocks of a small cape that separated the Big Harbor of Sorrento from the Small one, Tasso's house.
Индонезия начали подготовку договора, разделяющего ресурсы в Тиморском море.
Indonesia began drafting a treaty to share resources in the Timor Gap.
что из-за расстояния, разделяющего Западный берег и полосу Газа,
in view of the distance separating the West Bank from the Gaza Strip,
Для вентиляторов с прямоугольными выпускными отверстиями точки расположены в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие вентилятора на девять секторов причем как по горизонтали, так
For fans with rectangular outlets, are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the fan outlet into 9 areas dividing both horizontal
Вышеуказанная скорость воздушного потока определяется как среднее значение по 9 измерительным точкам, расположенным в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие воздуходувки на 9 секторов причем как горизонтально, так и вертикально это выпускное
The above-mentioned air velocity shall be determined as an averaged value of 9 measuring points which are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the blower outlet into 9 areas dividing both of horizontal
К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу.
And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste.
Это является еще одним проявлением специального подхода со стороны израильского правительства, разделяющего основной объем работ по строительству поселений,
This is another form of specialization on the part of the Israeli Government, dividing the bulk of settlement construction, most of the projects being designed to
Выходя за узкие рамки разделяющего нас противоречия, нам следует избрать иную перспективу подхода к переговорам столь кардинальной важности, как переговоры по будущему договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ДВЗИ.
Going beyond the immediate bounds of the controversy that separates us, we should concern ourselves with the different perspective with which we approach negotiations of such far-reaching importance as those on the future comprehensive nuclear-test-ban treaty.
Для воздуходувок с прямоугольными выпускными отверстиями- точки расположены в центре каждого прямоугольника, разделяющего все выпускное отверстие воздуходувки на 9 секторов( причем как горизонтально,
For blowers with rectangular outlets are located at the centre of each rectangle dividing the whole of the blower outlet into nine areas dividing both horizontal
социальных форумов, были определены различные стратегии по сокращению разделяющего нас всех разрыва, однако они всегда наталкивались на полное безразличие со стороны тех, кто должен был их претворять в жизнь.
social forums have identified a number of strategies to reduce the gap that separates us all, but such strategies have always been met with the complete indifference of those who are supposed to execute them.
Дело в том, что сегменты электората, разделяющего ценности ПКРМ
The segments of the electorate sharing the PCRM values
Если некоторые верили в модель столкновения цивилизаций, разделяющего мир по религиозным и культурным линиям разлома,
While some believed in a model of clashing civilizations dividing the world along fault lines of religion
сторонами конфликта являются представители одного и того же народа, разделяющего одинаковые культурные
conflict were one and the same nation, sharing the same cultural
на основе заранее определенного порогового показателя, разделяющего две этих группы.
participate, based on a predetermined threshold that separates these two groups.
Сент-Китс и Невис также настоятельно призывает китайский народ по обе стороны Тайваньского пролива направить свою коллективную энергию на поиск общих подходов к ликвидации тупика, разделяющего их сегодня.
Saint Kitts and Nevis also urges the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait to commit their collective energies to the pursuit of common approaches to resolving the current impasse that divides them.
Результатов: 64, Время: 0.0372

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский