РАЗЛИЧНОЙ ФОРМЕ - перевод на Английском

different forms
иной форме
ином виде
другом облике
various ways
various patterns
various shape
различные формы
different ways
другой способ
по-другому
другим путем
иначе
иной образ
по-разному
иной форме
с другой стороны
другом ключе

Примеры использования Различной форме на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все эти меры направлены на оказание семьям, имеющим детей, помощи в различной форме денежные пособия,
These measures grant material support to families with children in different ways money, kind
он может быть обработан в различной форме в соответствии с различным дизайном.
it could be machined into various shape as per different design.
на него стали оказывать давление в различной форме и подвергать его наказаниям за отказ подчиняться.
involved in corrupt dealings, he suffered various forms of pressure and then penalties, for refusing to obey.
ведь во всех предсказаниях говорится об одном и том же, просто в различной форме и разными словами.
just in various forms and in different words.
различного рода бонусы в серии, которые появляются в различной форме после прохождения игры.
players have come to enjoy bonus elements in various forms after clearing the game.
По данным Всемирного банка порядка 80% мирового богатства уже сейчас составляют неосязаемые ценности- информация и знания в различной форме.
According to the World Bank, about 80% of the world's wealth already takes the form of intangible commodities, including information and knowledge in their various forms.
Для каждого из них Волшебник предстает в различной форме: как гигантская голова,
In each of these occasions, the Wizard appears in a different form, once as a giant head,
Дети могут получать печатную и транслируемую информацию в различной форме-- например листовки,
Print and broadcast information are shared with children in many forms, including leaflets,
Ответы на вопросник, распространенный секретариатом Форума, были подготовлены в различной форме.
The responses to the questionnaire sent out by the Forum secretariat were prepared in a variety of ways.
Загрязнение морской среды происходит в различной форме, включая тяжелые металлы,
Marine pollution occurs in various forms, including heavy metals,
Рассмотреть вопрос о применении временных специальных мер в различной форме в областях, в которых женщины представлены недостаточно
Consider applying temporary special measures in various forms in areas in which women are underrepresented
вероятным решением, предусматривающим использование космической техники, является комплексная информационная платформа, которая способна воспринимать информацию, поступающую из различных источников в различной форме и разных масштабах.
the solution envisaged that would make use of space technology was an integrated information platform that could accommodate information from different sources, in different forms and on varying scales.
Система будет обрабатывать информацию в различной форме, имеющую отношение к конкретным потребностям национальных координационных центров
The system will deal with information in various forms relevant to the specific needs of national focal points on policy-making,
бедных странах, пусть и в различной форме.
poor nations equally, albeit in different ways.
китайские банки могут пойти на те же меры имперского принуждения в Латинской Америке, которые в различной форме применяет Международный валютный фонд МВФ.
may impose the same imperial coercion mechanisms on Latin America as the International Monetary Fund(IMF) used to do, in various forms.
который издается в различной форме с 1995 года.
published in various forms since 1995.
устойчивых стилей жизни в различной форме продолжают свою работу по поддержке реализации проектов.
sustainable lifestyles are, in various forms, continuing their work to support the implementation of projects.
представитель ИМО выразила обеспокоенность по поводу того, что, когда государства высказывают разные точки зрения в различной форме, возникают проблемы.
the IMO representative expressed concern that problems arise when Governments express different views in a different form.
В различной форме выступавшие сегодня ораторы подтвердили,
In many forms, the speakers today affirmed that current debates
представлять окончательную программу в различной форме, например в виде доклада с подробным планом деятельности,
the final programme presented in a number of different ways, such as a detailed planning report, a control report,
Результатов: 64, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский