РАЗОВЫМ - перевод на Английском

one-time
одноразовый
единовременно
один раз
единовременные
разовые
единоразовое
однократное
one-off
разовый
одноразовые
единовременное
единичные
однократная
единоразовое
один раз
ad hoc
специальный
разовой
single
сингл
единый
одиночный
одноместный
единственный
отдельный
одиночка
одиноких
ни одного
non-recurrent
непериодические
единовременных
разовые
единоразовые

Примеры использования Разовым на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
журналов на 45 языках разовым тиражом 4, 3 миллиона экземпляров.
magazines in 45 languages with a one-time circulation of 4.3 million copies.
частым, так и к нерегулярным, или разовым, заходам морских судов при перевозках,
frequent shipping visits and irregular or isolated visits, provided the latter were planned
Прирост в 1999 году главным образом обусловлен разовым ассигнованием средств по разделу 21 счета сбережений
The increase in 1999 is largely due to the onetime provision of funds under section 21 of the savings account
временным или разовым.
temporary or incidental.
наслаждайтесь 3- разовым питанием, пользуйтесь полностью оборудованной кухней и многими другими плюшками.
team retreats, 3 meals a day, fully-stocked kitchens and many more.
Наиболее эффективным способом обеспечения такого обслуживания является наем местных переводчиков на несколько дней по разовым специальным соглашениям об услугах.
The most cost-effective way of providing this service is by hiring local interpreters for a few days at a time on special service agreement contracts.
При этом следует иметь в виду, что реализация мероприятия, указанных в ТЭО, может на первой стадии привести к ощутимым разовым затратам.
It should be borne in mind that implementation of measures identified in feasibility study can lead to tangible non-recurring costs at first step.
плакаты, посвященные разовым мероприятиям ЭКА, в сотрудничестве с другими отделами.
posters on ECA activities on an ad hoc basis, in cooperation with other Divisions.
Особенно те, кто доказывает свою готовность не разовым подвигом, даже самым героическим, а ежедневным, ежечасным отстаиванием своих принципов,
Particularly those, who prove their readiness not by a one-time action, even a most heroic one,
значительные расходы госбюджета этого года обусловлены разовым выделением Т2, 1 трлн банковской системе,
a significant budget outflow this year stemmed from a one-off allocation of T2.1 trillion to the banking system,
это было вызвано главным образом разовым повышением цен в 1994 году,
this was mainly attributable to a one-time increase in 1994,
В дополнение к ежемесячным и разовым премиям работникам Мостотреста выплачиваются премии к праздникам,
In addition to monthly and one-off bonuses, Mostotrest employees receive payments for public holidays,
зачастую разовым и несогласованным подходом к участию в партнерствах в целом
often ad hoc and incoherent approach to engaging with partnerships in general
Теперь при входе в систему Интернет Банкинг Вам на телефон будет приходить СМС с разовым паролем, который вы должны будете ввести в систему Интернет банкинг при входе.
Now when you enter the Internet Banking system, you will receive an SMS on your phone with a one-time password, which you will have to enter in the Internet banking system when entering.
Сокращение ресурсов, не связанных с должностями, объясняется главным образом разовым ассигнованием в 2000- 2001 годах в размере 1 000 000 долл. США для Субрегионального центра по правам человека
The reduction in non-post resources is due mainly to the non-recurrent appropriation in 2000-2001 amounting to $1 million for the Subregional Centre for Human Rights
отчасти объясняется резким разовым повышением налогов
reflecting in part some drastic one-off increases in taxes
торговля людьми в целях изъятия органов является, по существу, разовым событием, которое часто может быть завершено в течение очень короткого срока,
trafficking in persons for the removal of organs is essentially a one-off event that can often be completed within a very brief period,
Оно осознает, что торговля людьми не является разовым событием, а представляет собой ряд действий
It is conscious that trafficking is not one event but a series of acts
внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК является не разовым мероприятием, а продолжительным процессом, который в некоторых случаях может растянуться на пять и более лет.
the introduction of ISIC, Rev.3, is not a once-and-for-all event but rather a drawn-out process that in some cases may extend for as long as five years or more.
Пособие по беременности и родам предоставлялось за каждого рожденного ребенка вместе с разовым пособием при рождении,
A maternity allowance was paid for every child born together with a one-time allowance at the birth,
Результатов: 82, Время: 0.0519

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский