ONETIME - перевод на Русском

единовременное
one-time
lump-sum
one-off
single
non-recurring
non-recurrent
onetime
nonrecurrent
бывшего
former
ex
was
одноразовый
disposable
one-time
burner
single-use
one-off
throwaway
onetime
разовых
one-time
ad hoc
non-recurrent
one-off
single
occasional
disposable
non-recurring
of single-entry
once-only
когда-то
once
ever
sometime
some time ago
someday
some time
used
единоразовая
one-time
lump sum
one-off
единовременных
non-recurrent
one-time
lump-sum
non-recurring
one-off
single
onetime
lumpsum
nonrecurrent
non-repetitive

Примеры использования Onetime на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At that time the Indian Seer from the time of Abdruschin's life on Earth received the opportunity to atone for his onetime failure.
В это время была дана возможность также индийскому ясновидящему времен земной жизни Абдрушина исправить свой тогдашний отказ.
First phase of land development with possible subsequent refinancing by commercial banks Our niche will be middle-sized standard projects that will reduce the risk of onetime major loss for VEB
Первая фаза развития территорий с возможным последующим рефинансированием коммерческими банками Нашей нишей станут средние по размерам типовые проекты, которые снизят риск единовременных крупных убытков для ВЭБ
The increasing practice of requesting parents to pay unofficial monthly and/or onetime enrolment fees, as well as for textbooks and school repairs,
Приобретающая все большие масштабы практика, при которой родителям предлагается производить неофициальные ежемесячные и/ или единоразовые выплаты в связи с зачислением их детей в школу,
In so doing this onetime Sovereign of your system set the temporal purpose of his own will directly athwart the eternal purpose of God's will as it is revealed in the bestowal of free will upon all personal creatures.
Своим поступком этот бывший Властелин вашей системы противопоставил временную цель собственной воли вечной цели Божьей воли, раскрываемой в наделении свободной волей всех личностных созданий.
The resort that has been founded on the onetime horse pasture has got its name- Pätsuloigu- after the boggy clearing in the forest that was called the Konstantin Päts' puddle during the first republic,
Построенное на бывшем конском пастбище место отдыха получило свое название от болотистой равнины в лесу, которую во времена первой республики звали в честь любимого президента промоиной( на эст. loik- промоина)
the other offbudget accounts, as it originated from a onetime large cash inflow that served like a cash surplus,
т. к. он появился в результате крупного одноразового поступления, которое использовалось в качестве излишка денежных средств
the plant provides onetime material assistance in the amount of up to 20 times the minimum wage.
завод оказывает единовременную материальную помощь в сумме до 20 ставок минимальной заработной платы и др.
which are able to reduce the costs of onetime equipment investments and running.
которое способны снизить затраты на инвестиции в оборудование одноразовая и работает.
In addition, it would make a special onetime contribution of one million Swiss francs in 2005 to fund projects aimed at implementing the Convention,
Кроме того, в 2005 году оно единовременно выплатит специальный взнос в размере 1 млн. шв. фр. на финансирование проектов по осуществлению Конвенции,
going overland via Valladolid to Bacalar, a onetime Caribbean port,
доставлялась по суше через Вальядолид в Бакалар, бывший когда-то карибским портом,
the exquisite loyalty of this onetime semisavage springing from the experimental
беспредельной преданности этого- когда-то полудикарского- существа,
removal of onetime costs in 2010-2011;
исключения единовременных расходов 2010- 2011 годов;
tasked by President Sargsyan, on the steep increase in payments of state insurance(a onetime as well as monthly payments)
социальных вопросов разработки программы резкого увеличения государственных страховой выплат( как единовременных, так и ежемесячных выплат)
To ensure that the onetime post regularization of all core posts at headquarters
Обеспечить, чтобы единовременная регуляризация всех штатных должностей в штаб-квартире
for which only onetime state payouts were paid, the ground parcel should be first of all validated, and only after that the purchase-sale contract for the building and the ground parcel can be concluded?
за который были выплачены только одноразовые государственные взносы?
Jules, it was a onetime thing.
Джулс, это было всего один раз.
Maybe it was a onetime thing.
Может, это было один раз.
Onetime- 100 MB of internet traffic;
Единоразовый бонус- 100 МБ интернет- трафика;
Said it was a onetime thing and no more.
Сказал что это только один раз, не больше.
What happened with Sam was a onetime thing.
То, что случилось с Сэмом, не повторится.
Результатов: 126, Время: 0.0941

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский