РАЗРАБОТКЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЗАКОНОВ - перевод на Английском

development of national laws
развитии национального законодательства
разработке национального законодательства
development of domestic legislation
разработки внутреннего законодательства
разработку национального законодательства
разработке национальных законов
developing national laws
разрабатывать национальные законы
разработать национальное законодательство
development of national legislation
разработке национального законодательства
развития национального законодательства
разработке национальных законов
drafting national laws

Примеры использования Разработке национальных законов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
определяющие ориентиры для разработки национальных законов и политики.
which establish benchmarks for the development of national laws and policies.
секретариат подготовил руководство по вопросам разработки национальных законов, касающихся осуществления Роттердамской конвенции.
the secretariat prepared a guide on the development of national laws for the implementation of the Rotterdam Convention.
Инструменты политики, используемые для создания благоприятной среды 25 Научной отправной точкой для разработки национальных законов и правил, определяющих минимальные требования к охране общественного здоровья, служат руководства ВОЗ.
Policy tools to create an enabling environment20 WHO guidelines provide a scientific point of departure for developing national legislation and regulations defining the minimum requirements for protecting public health.
Была признана важность эффективных экологических стандартов и разработки национальных законов, касающихся ответственности
The importance of effective environmental laws and the development of national law regarding liability for the victims of pollution
Руководящие принципы разработки национальных законов о сборе и представлении таможенной информации с учетом обеспечения защиты данных
Guidelines for the development of national laws for the collection and submission of customs information taking into account data protection
Процесс разработки национального закона о равных возможностях,
The process of formulating a national law on equal opportunity,
Предполагается, что в 2004 году начнется процесс разработки национального закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
The process of drafting a national law on combating violence against women was expected to be launched in 2004.
Консультирование правительства Демократической Республики Конго по вопросам создания национального органа по разминированию и соответствующей инфраструктуры и разработки национального закона о стандартах деятельности, связанной с разминированием.
Advice to the Congolese Government on the development of a national mine action authority and structure and the formulation of national legislation on mine action standards.
Представитель Генерального секретаря поддержал разработку национальных законов и политики в отношении перемещения внутри страны в различных странах на основе предоставления технической помощи,
The Representative of the Secretary-General has supported development of national laws and policies on internal displacement in a variety of countries by providing technical expertise, most notably in Kenya
Конвенция о ликвидации дискриминации в отношении женщин в значительной степени влияет на разработку национальных законов и мер по обеспечению равенства мужчин
The CEDAW Convention had had a significant impact on the development of national legislation and measures to promote gender equality in her country,
Была отмечена также необходимость разработки национальных законов и положений, в которых четко определялась бы роль
The need for development of national laws and regulations that clearly specify the role and responsibilities of local
И хотя в каждом государстве- участнике имеются собственные процессы разработки национальных законов и политики по различным вопросам,
While each State party will have its own processes for developing national laws and policies on different issues,
могут иметь бóльшую заинтересованность в вопросах, касающихся разработки национальных законов и программ, согласующихся с положениями Конвенции.
non-Parties may have greater interest in issues related to establishing national laws and programmes which are consistent with the Convention.
Тем не менее министерство здравоохранения должно будет продолжать осуществление своего проекта по разработке национального закона в области генетики человека в соответствии с рекомендациями
The Ministry of Health will nevertheless have to continue its project of drafting a national law on human genetics in accordance with the recommendations
неправительственных организаций совместно с правительственной рабочей группой в разработке национального закона об омбудсмене.
non-governmental organizations jointly with the Government's Working Group in the formulation of a national law on Ombudsman.
В частности он приветствует разработку национальных законов и политики в странах, затронутых внутренним перемещением населения,
In particular, he welcomes the drafting of national legislation and policies in countries affected by internal displacement,
Разработка национальных законов, муниципальных нормативных актов;
Drafting of national laws and municipal bylaws;
содержащихся в докладе Группы правительственных экспертов по незаконной брокерской деятельности3, и разработки национальных законов и административных процедур в этой области.
the report of the Group of Governmental Experts on illicit brokering, 3 and of developing national legislation and administrative procedures in this area.
Разрабатывать предложения, направленные на оказание государствам, по их просьбе, помощи в разработке национальных законов, касающихся борьбы с терроризмом;
To formulate proposals designed to provide assistance to States requesting it in drafting national anti-terrorist laws;
Среди рекомендаций, сделанных по итогам работы семинара, была рекомендация о разработке национальных законов по внутреннему перемещению с использованием для этого Руководящих принципов в качестве основы.
Among the recommendations emerging from the seminar was the development of national laws on internal displacement using the Guiding Principles as a framework.
Результатов: 1627, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский