РАЗУМНЫХ КРИТЕРИЯХ - перевод на Английском

Примеры использования Разумных критериях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
3 b должно гласить: так:"… объективные и разумные критерии, когда это предусмотрено законом.
should therefore read:"… objective and reasonable criteria where provided by law.
необходимо выработать разумные критерии того, какие люди и организации являются заинтересованными сторонами в таком процессе.
it is necessary to develop reasonable criteria to identify people and organizations, which can be considered stakeholders in this process.
Набор персонала должен осуществляться на основе разумных критериев, при этом организации должны обеспечивать адекватные гарантии занятости
Staff recruitment should be based on sound criteria and organizations should provide adequate job security
Однако все еще не разработаны объективные и разумные критерии выбора языков, на которых ведутся радиопередачи.
Nonetheless, objective and sensible criteria for the selection of languages used in radio programmes had yet to be established.
которые в некоторых случаях и ситуациях могут оправдывать применение неодинакового режима обращения на основе объективных и разумных критериев, не приводили к возникновению дискриминации.
which in certain cases and circumstances may justify differences in treatment based on objective and reasonable criteria, do not take the form of discrimination.
деятельности ассоциаций НПО на основе ясных и разумных критериев.
activities of NGO associations, on the basis of transparent and reasonable criteria.
которая в ряде случаев может оправдывать дифференциацию на основе объективных и разумных критериев, КРН- СЕ подчеркнула, что такая дифференциация на практике не должна вести к дискриминации7.
in some cases, justify differential treatment based on objective and reasonable criteria, COE/ECRI stressed that such differential treatment should not in practice result in discrimination.
на получение визы и его семье, не служит основанием для игнорирования разумных критериев в отношении предоставления виз или отказа в них.
his family does not create a license to disregard reasonable criteria for the grant or denial of visas.
только оно не обусловлено объективными и разумными критериями.
unless it is based on objective and reasonable criteria.
Это означает, в частности, что процессом быстрого роста масштабов финансирования необходимо управлять на основе четко определенных разумных критериев, поскольку факторы, приводящие к возникновению экономического кризиса, появляются в периоды чрезмерного притока капитала, что постепенно расшатывает основы макроэкономики стран- получателей.
This means, in particular, that booms in financing must be managed on the basis of clearly defined prudential criteria since the seed of economic crisis are sown during periods of excessive capital inflows that gradually undermine the macroeconomic fundamentals of the receiving countries.
при этом расчет их взносов производится на основе разумного критерия жилого пространства принадлежащих им построек.
calculated their contributions on the basis of the reasonable criterion of living space of their dwellings.
реализации которых должен предшествовать тщательный анализ, опирающийся на разумные критерии и здравый политический смысл.
whose implementation should result from thorough assessment grounded in sound criteria and sound political judgement.
запрещает негативные различия в обращении по признаку национальности в отношении права на образование при отсутствии объективных и разумных критериев-- которые должны быть тщательно изучены,-- оправдывающих подобное обращение.
basis of nationality regarding the right to education, unless objective and reasonable criteria-- which would be strictly scrutinized-- justify such treatment.
что на основе разумных критериев необходимо признать различия между разными категориями меньшинств,
based on reasonable criteria, between different categories of minorities, notwithstanding the fact that groups
Под этим я имею в виду диалог, преследующий благородные цели и базирующийся на разумных критериях.
By that, I mean dialogue that has noble goals and reasonable criteria.
Соответственно, Комитет считает, что установленное ограничение основано на объективных и разумных критериях.
Accordingly, the Committee considers that the restriction imposed is based on objective and reasonable grounds.
Вместе с тем любые различия в проводимой политике должны основываться на объективных и разумных критериях в целях недопущения дискриминации.
Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination.
Кроме того, постановления или решения с подобными последствиями не равнозначны дискриминации, если они основаны на объективных и разумных критериях.
Furthermore, rules or decisions with such an impact do not amount to discrimination if they are based on objective and reasonable grounds.
Дифференциация, являющаяся совместимой с положениями Пакта и основанная на объективных и разумных критериях, не равнозначна дискриминации, запрещенной по смыслу статьи 26.
A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on objective and reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26.
Дифференциация, которая является совместимой с положениями Пакта и основана на объективных и разумных критериях, не представляет собой запрещаемую дискриминацию по смыслу статьи 265.
A differentiation which is compatible with the provisions of the Covenant and is based on objective and reasonable grounds does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26.
Результатов: 582, Время: 1.0339

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский