РАЗЪЕДИНИТЬ - перевод на Английском

disconnect
отключение
разрыв
отсоединение
разобщенность
отсоедините
отключите
выньте
разъединить
выключить
обесточьте
separate
отдельный
отдельно
самостоятельный
раздельно
отделять
разделять
раздельные
разных
обособленных
apart
кроме
помимо
наряду
друг от друга
отдельно
на части
исключением
порознь
врозь
раздельно
divide
разрыв
разделение
раскол
разъединять
разделить
пропасти
делят
водораздела
разногласия
распределить

Примеры использования Разъединить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
всегда, разъединить провод штепселя искры двигателя от штепселя искры при сборке частей.
always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts.
позволить лезвию прибывать в полную остановку, и разъединить провод штепселя искры от штепселя искры.
allow the blade to come to a complete stop, and disconnect the spark plug wire from the spark plug.
позволить лезвию прибыть в полную остановку и разъединить провод штепселя искры.
allow the blade to come to a complete stop and disconnect the spark plug wire.
эту толпу очень сложно сломать и разъединить.
the crowd is very difficult to break down and disconnect.
Рэд, тебе не кажется, что мы должны разъединить… транзистор между первым и вторым кругом?
Red, don't you think we should disconnect… the transistor from the secondary circuit board first?
Пользователя можно отключить от сеанса с помощью оснастки Диспетчер служб удаленных рабочих столов, используя действие Разъединить.
You can disconnect a user from a session in Remote Desktop Services Manager by using the Disconnect action.
Чтобы удобнее было принимать капсулы можно разъединить и высыпать поро¬ шок, находящийся внутри в 20 мл воды,
To make it easier to take the capsules can be separated and pour poro¬shok located inside in 20 ml of water,
фильтра, сконструированных таким образом, чтобы их нельзя было разъединить в нормальных условиях эксплуатации.
which must be so designed that they cannot be separated under normal conditions of use.
ее можно было легко разъединить в случае опасности.
it can be easily disconnected in an emergency.
Те, кто сегодня пытается разъединить общество,- это меньшинство, а большинство мариупольцев ждут совсем другого.
Those who are trying to divide the society today are in the minority; the majority of people in Mariupol are eager to see different things.
Взывает не дать себя разъединить и опять привести к столкновениям.
It is calling us so that we would not allow to separate ourselves and to put us against each other again.
Много и еще будет попыток разъединить вас, и об этом тоже скажите.
It is a lot of and still will be attempts to separate you, and about it too tell.
Офицерам ИДФ удалось разъединить обе стороны и смягчить остроту ситуации."
IDF officers managed to separate the two sides and calm the situation.
любая попытка разъединить их или рассматривать их по отдельности будет иметь негативные последствия для Договора.
any attempt to de-link them or deal with them selectively will have a damaging impact on the Treaty.
Ясно, что недостаточно просто разъединить комбатантов и остановить боевые действия для того, чтобы ликвидировать многогранные причины этих конфликтов.
It is clear that it is not enough simply to separate the combatants and stop the fighting in order to eliminate the multidimensional causes of these conflicts.
В 1991 году Россия смогла за сутки разрушить государство, которое она когда-то создала, и разъединить эти народы.
In 1991, Russia was able to destroy overnight the state which it once created and disunite those peoples.
может быть, я смогу разъединить третью цепочку
I might be able to detach the 3rd strand
устойчивого разви- тия:" разъединить" экономический рост и на- грузки на окружающую среду.
sustainable development:“decoupling” economic growth from environmental pressures.
Для этого сильно надавите на фиксатор очистных ручек в сторону, чтобы разъединить соединение с внутренней крышкой.
To this effect, press the engagement of the cleaning handles to the side until the connection to the inner cover disengages.
Израильское правительство предложило вынужденным покинуть сектор Газа поселенцам значительные финансовые стимулы для переселения в провинции Негев и Галилея, для того чтобы разъединить густонаселенные арабские районы.
The Israeli Government had offered significant financial incentives to settlers who had been forced to relocate from Gaza to populate the Negev and the Galilee in order to break up densely-populated Arab areas.
Результатов: 69, Время: 0.2338

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский