РАМКАХ ЗАКОНА - перевод на Английском

framework of the law
рамках закона
рамках права
legal framework
правовой основы
правовые рамки
правовой базы
юридические рамки
правовой системы
законодательной базы
юридическую основу
правовой структуры
правового механизма
законодательной основы
the framework of the act

Примеры использования Рамках закона на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Несмотря на определенные подвижки в деле урегулирования статуса владения землями в рамках Закона о национальном институте аграрной реформы
While some progress has been made in land reform and the granting of title under the Act on the National Agrarian Reform Institute
свободу от дискриминации, а также равенство перед законом и в рамках закона всех лиц во всех сферах политической,
freedom from discrimination that all persons are equal before and under the law in all spheres of political,
постоянно действовали в рамках закона.
and to act within the law at all times.
совершаемой в рамках закона или же на практике либо государством,
direct and indirect, under the law and in practice, whether perpetrated by the State,
сражайтесь за права лечебной марихуаны и пытайтесь работать в рамках закона- все это лишь верхушка айсберга вашей дымящейся империи!
fight for medical marijuana rights or work the legal system, it's all in the name of the sticky icky and your cutthroat corporate profits!
которые были введены с целью создания равных возможностей для женщин и мужчин в рамках Закона о равенстве возможностей для женщин
have been introduced in order to establish equal opportunities for women and men in the framework of the Law on Equal Opportunities for Women
Стоит отметить, что данное нововведение вводится в рамках закона об административной службе, согласно которому планируется
It should be noted that this new provision is introduced in the framework of the law on the administrative service,
передачей права при распределении социального жилья в рамках закона об отчуждении предусматривается установить систему нумерации регистраций заявок,
favouritism in the assignment of lowincome housing, it was planned, in the framework of the law on exclusions, to assign applications registration numbers with a view to detecting irregularities,
В рамках Закона об устойчивом развитии сельских районов соответствующие политика,
In the framework of the Act on Sustainable Rural Development, the policies, strategies
Конвенции МОТ№ 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых государствах и особенно в рамках Закона№ 904 от 1981 года о Статуте коренных народов.
the ILO Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries(No. 169) and, above all, in implementing Act No. 904 of 1981 on the Statute of Indigenous Communities.
ваш единственный шанс- это поддержка народа, о которой вы упомянули выше, и борьба в рамках закона на предстоящих парламентских выборах- в надежде добиться хорошего результата, который даст возможность свергнуть существующую власть….
your only chance is- people support that you mentioned above and the fight under the law in the forthcoming parliamentary elections in the hope of achieving a good result that will make possible to overthrow the existing regime….
работники соответствующих служб проводят с ними профилактическую работу в рамках закона.
the staff of the services concerned engage in remedial activities with them as the law provides.
ЦИК выходит за пределы своего мандата и рамок закона»,- заявила Тамар Чугошвили.
CEC goes beyond its mandate and legal framework,” said Tamar Chugoshvili.
Он действовал за рамками закона.
He was acting outside the scope of the law.
Если принудительный набор осуществляется вне рамок закона, то он должен быть прекращен.
To the extent that enforced conscription occurs outside the framework of the law it should be terminated.
подобное право ограничено рамками закона, компания способствует разработке параллельных механизмов,
collective bargaining is restricted under law, SGS facilitates parallel means of independent
Кроме того, правительство понимает необходимость расширения рамок закона, чтобы они охватывали жертв бытового насилия.
Furthermore, the Government was aware of the need to expand the scope of the law to cover victims of domestic violence.
Палестинские женщины подвергаются дискриминации в рамках законов о браке, разводе,
Palestinian women are subjected to discrimination under the laws governing marriage,
Государство- участник поясняет, почему обвинительный приговор, вынесенный автору 12 января 2004 года, выходит за рамки закона" Об амнистии некоторых категорий лиц, совершивших преступления.
The State party explains why the author's conviction of 12 January 2004 fell outside the scope of the Law"On the amnesty of certain categories of individuals that have committed crimes.
имеют ли эти мигранты необходимые документы, должны обеспечиваться в рамках законов, процедур и практики, основанных на принципах соблюдения прав человека.
all migrants, regardless of their status, should be able to exercise their rights in a framework of laws, procedures and practices that protected human rights.
Результатов: 67, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский