SCOPE OF THE LAW - перевод на Русском

[skəʊp ɒv ðə lɔː]
[skəʊp ɒv ðə lɔː]
сферы действия закона
scope of the law
the scope of the act
сферы действия законодательства
the scope of the law
сферу применения закона
рамками закона
сфера действия закона
scope of the law
the scope of the act

Примеры использования Scope of the law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. Patten, returning to questions regarding the scope of the law on violence against women,
Г-жа Паттен, возвращаясь к вопросу о сфере действия закона о насилии в отношении женщин,
The Committee recommends that the State party ensure that the scope of the Law on Equal Opportunities for Men
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы в рамках Закона о равенстве возможностей мужчин
The inclusion of outright transfers of receivables in the scope of the law recommended in the Guide reflects the fact that such transfers are usually seen as financing transactions
Включение прямой передачи дебиторской задолженности в сферу применения законодательства, рекомендуемого в Руководстве, отражает тот факт, что такая передача обычно рассматривается как сделка по финансированию,
clarify the terms and scope of the law and find compromise solutions.
с целью прояснить положения и область применения закона и найти компромиссные решения.
The adoption of a general amnesty law covering persons convicted of a range of crimes committed since 2003 has been postponed owing to disagreement among political parties on the scope of the law, especially regarding persons convicted under the Anti-Terrorism Act.
Принятие закона о всеобщей амнистии, охватывающего целый ряд лиц, осужденных за преступления, совершенные с 2003 года, было приостановлено в связи с разногласиями среди политических партий по вопросу о сфере охвата закона, особенно применительно к лицам, осужденным в соответствии с законом о борьбе с терроризмом.
The Federal Constitutional Court was called upon to rule on the constitutionality of the exclusion of Italian military internees from the scope of the Law on the Creation of a Foundation"Remembrance, Responsibility and Future"("Erinnerung, Verantwortung,the Foundation Law); decision of the Federal Constitutional Court of 28 June 2004; case No. 2 BvR 1379/01.">
Федеральный конституционный суд должен был вынести решение о конституционности исключения итальянских интернированных военных из сферы действия Закона о создании Фонда<<
by Government regulation does not fall within the scope of the law, but legislation which merely reduces the scope for competition
основании требований закона или постановления правительства не подпадает по действие закона о конкуренции, однако законодательство, которое просто сужает сферу конкуренции,
unilateral acts falling within the scope of the law of treaties.
односторонние акты, подпадающие под сферу охвата права международных договоров.
the launch of campaigns to register marriages conducted outside the courts and the scope of the law.
проведение кампаний за регистрацию браков, заключенных вне судов и сферы действия законодательства.
recommendations aimed at enhancing COPROCOM's functions, including(a) the need to call upon the legislative branch for the law reform to expand the scope of the law to include all economic actors,
призванные укрепить функции КОПРОКОМ, включая а необходимость обращения в законодательные органы с просьбой о проведении реформы законодательства в целях расширения сферы действия закона, с тем чтобы он распространялся на всех экономических субъектов,
The scope of the law was also expanded.
Была расширена сфера действия закона.
To include such an option would permit States to narrow the scope of the law.
Предусмотреть такой выбор означает позволить государствам сузить сферу применения настоящего закона.
It would be understood that the topic would remain within the scope of the law of treaties.
Следует понимать, что работа по теме будет оставаться в рамках права международных договоров.
Moreover, it seemed more important to ensure that justice was done within the scope of the law.
Кроме того, представляется более важным стремиться к тому, чтобы правосудие вершилось в рамках законности.
In addition, a draft law was submitted in the parliament in 2015 that would further extend the scope of the law to.
Помимо этого, в 2015 году в парламент был направлен законопроект, который еще больше расширяет сферу регулирования закона на следующее.
Despite acting outside of the scope of the law, these officials are granted lesser sentences and, at times,
Действуя вне рамок закона, эти сотрудники полиции, тем не менее, получают менее строгие приговоры,
either because the individual is unaware of the existence or scope of the law or because he believes his act is justified.
незнанием субъекта о существовании конкретного закона или сферы его применения, либо его уверенностью в оправданности предпринятых им действий.
This should summarize the content and scope of the law, the anticipated time frame for its adoption,
Просьба также кратко сообщить о его содержании и сфере применения, сроках принятия,
In that sense, the scope of the law of treaties differed from that of the law of State responsibility,
В этом смысле сфера охвата договорного права отличается от сферы охвата правовых норм,
of information to any person that may fall into the scope of the law, of the possibilities offered by the law;.
неправительственными организациями информации любому лицу, на которое могут распространяться положения закона, о предлагаемых в нем возможностях;
Результатов: 3937, Время: 0.1162

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский