РАСПЛЫВЧАТОСТЬ - перевод на Английском

vagueness
неопределенность
расплывчатость
неясность
нечеткость
размытость
туманность
расплывчатый характер
неконкретность
vague
неопределенно
расплывчатым
неопределенным
туманным
смутное
неясные
нечеткие
размытые
расплывчатость
ambiguity
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
нечеткость
многозначности
двусмысленного толкования
расплывчатость
разночтений

Примеры использования Расплывчатость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отмечая расплывчатость формулировки статьи 319 Уголовного кодекса, которая устанавливает уголовную ответственность за действия,
noting the vague formulation of article 319 of the Criminal Code which criminalized acts that caused
реалистичным и разумным, хотя расплывчатость формулировки может вызвать затруднения на практике,
reasonable in principle, although the vague wording could give rise to difficulties in practice,
объявляющее ряд статей Кодекса военной юстиции неконституционными, положения Конституции по поводу военной юрисдикции остаются в силе и расплывчатость их формулировок сохраняет возможность рассмотрения дел о нарушении прав человека военными в военных судах.
Code of Military Justice unconstitutional, the provisions of the Constitution governing military jurisdiction remain in force and their ambiguous wording makes it possible for violations of human rights by members of the armed forces to be prosecuted in the military courts;
выделяемых для функциональных звеньев/ деятельности по проведению расследований, расплывчатость или отсутствие стандартов в некоторых организациях,
a wide disparity of resources available for investigative functions/activities, vague or non-existent standards in some organizations,
в то же время оно никак не прокомментировало факт тайного содержания г-на Беттара под стражей, расплывчатость и нечеткость предъявленных ему обвинений,
received the assistance of a lawyer, it sheds no light on the incommunicado detention during custody, the vague and imprecise nature of the charges,
Это минимальный набор изменений, необходимый для исправления расплывчатости Художественной лицензии 1.
It is the minimal set of changes needed to correct the vagueness of the Artistic License 1.0.
Главная причина заключается в расплывчатости концепции результатов.
The principal reason lies in the ambiguity of the results concept.
особенно с учетом расплывчатости используемых терминов.
especially in view of the vagueness of the terms used.
Фуртвенглер был знаменит неясностью и расплывчатостью своих высказываний.
Sourvinou-Inwood has been praised for the clarity and directness of her approach.
Между тем, с учетом расплывчатости этих определений, мы могли бы посмотреть,
Given the vagueness of these definitions, however,
Он разделяет озабоченность других членов Комитета относительно расплывчатости определений, содержащихся в Законе 2002 года о предотвращении терроризма,
He shared the concern of other Committee members over the vague definitions contained in the Prevention of Terrorism Act 2002
Ввиду расплывчатости этого понятия поселенцы рассматривают его в качестве равносильного разрешению на убийство.
Due to the vagueness of that expression, the settlers regard it as tantamount to a licence to kill.
Комитет обеспокоен расплывчатостью процедур усыновления
the Committee is concerned about vague adoption procedures
прошедшего после принятия Комитетом своих мнений и расплывчатости рекомендованного средства защиты.
in view of the time lapsed since it adopted its Views and the vagueness of the remedy recommended.
с учетом расплывчатости формулировки" может нести ответственность", практически бесполезным.
and given the vagueness of the words"may be liable", it was of little utility.
средств их достижения явным образом контрастирует с расплывчатостью, двусмысленностью и импотенцией этой американо- саудовской коалиции.
means of achieving them clearly contrasts with the vagueness, ambiguity and the impotence of the US-Saudi coalition.
В этом эссе Оруэлл призывает к конкретности и ясности вместо расплывчатости, а также к проявлению индивидуальности вместо политического конформизма.
Orwell encourages concreteness and clarity instead of vagueness, and individuality over political conformity.
совершенно мутной расплывчатости.
sheer cloudy vagueness.
Поскольку цель этих положений должна состоять в том, чтобы способствовать разрешению споров, а не усложнять их, следует избегать расплывчатости и дублирования.
Since the objective of the provisions must be to facilitate the resolution of disputes rather than to complicate them, vagueness and duplication should be avoided.
Комиссия отметила, что следует избегать намеренной расплывчатости.
the Commission considered that intentional vagueness should be eschewed.
Результатов: 50, Время: 0.0448

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский