Примеры использования Расплывчатость на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
отмечая расплывчатость формулировки статьи 319 Уголовного кодекса, которая устанавливает уголовную ответственность за действия,
реалистичным и разумным, хотя расплывчатость формулировки может вызвать затруднения на практике,
объявляющее ряд статей Кодекса военной юстиции неконституционными, положения Конституции по поводу военной юрисдикции остаются в силе и расплывчатость их формулировок сохраняет возможность рассмотрения дел о нарушении прав человека военными в военных судах.
выделяемых для функциональных звеньев/ деятельности по проведению расследований, расплывчатость или отсутствие стандартов в некоторых организациях,
в то же время оно никак не прокомментировало факт тайного содержания г-на Беттара под стражей, расплывчатость и нечеткость предъявленных ему обвинений,
Это минимальный набор изменений, необходимый для исправления расплывчатости Художественной лицензии 1.
Главная причина заключается в расплывчатости концепции результатов.
особенно с учетом расплывчатости используемых терминов.
Фуртвенглер был знаменит неясностью и расплывчатостью своих высказываний.
Между тем, с учетом расплывчатости этих определений, мы могли бы посмотреть,
Он разделяет озабоченность других членов Комитета относительно расплывчатости определений, содержащихся в Законе 2002 года о предотвращении терроризма,
Ввиду расплывчатости этого понятия поселенцы рассматривают его в качестве равносильного разрешению на убийство.
Комитет обеспокоен расплывчатостью процедур усыновления
прошедшего после принятия Комитетом своих мнений и расплывчатости рекомендованного средства защиты.
с учетом расплывчатости формулировки" может нести ответственность", практически бесполезным.
средств их достижения явным образом контрастирует с расплывчатостью, двусмысленностью и импотенцией этой американо- саудовской коалиции.
В этом эссе Оруэлл призывает к конкретности и ясности вместо расплывчатости, а также к проявлению индивидуальности вместо политического конформизма.
совершенно мутной расплывчатости.
Поскольку цель этих положений должна состоять в том, чтобы способствовать разрешению споров, а не усложнять их, следует избегать расплывчатости и дублирования.
Комиссия отметила, что следует избегать намеренной расплывчатости.