РАСПУТЬЕ - перевод на Английском

crossroads
перекресток
пересечении
перепутье
распутье
стыке
пересеч
перекрестья
crossroad
перекресток
пересечении
перепутье
распутье
стыке
пересеч
перекрестья
fork in the road
развилке дорог
перепутье
распутье
cross-roads

Примеры использования Распутье на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ты на распутье.
You're on the cusp.
Сейчас КР находится на распутье.
Now, the CD stands at the crossroads.
Вообще-то я сейчас на распутье.
Actually, I'm in the middle of something.
христианское человечество стоит на распутье.
when Christian mankind stands at the cross-roads.
Наша автономия сегодня на распутье: либо дальнейшее сползание в пропасть лишений,
Our autonomy is at a crossroad today: either to continue falling in the abyss of losses,
По словам Честертона, английского мыслителя,« Жанна д' Арк не топталась на распутье, отбросив все пути, как Толстой,
Chesterton,"Joan of Arc was not stuck at the cross-roads, either by rejecting all the paths like Tolstoy
что мы находимся на распутье.
I said that we stood at a fork in the road.
мы стоим на распутье: либо эволюция, либо смерть.
we are at the crossroads: either evolution or death.
Украина стоит на распутье между кризисом и возможностями.
as Ukraine stands at a crossroads between crisis and opportunity.
перестать напоминать" Илью Муромца на распутье".
to"finally move into opposition, and stop wavering at the crossroads.".
электронное управление на распутье.
E-Government at the Crossroads.
Он заявил, что ККАП находится на распутье, поскольку целесообразность всего этого механизма поставлена под вопрос некоторыми членами ККАП,
He stated that SMCC was at a crossroad as the process had been questioned by some of its members,
В этом году Первый комитет стоит на распутье, и пока мы не видим причин надеяться на то, что относящиеся к ядерному оружию вопросы будут вызывать меньше противоречий, чем раньше.
The First Committee this year is convened at that juncture, and thus far we find no grounds for hope that the issues relating to nuclear weapons will be handled with less controversy than before.
Многие из вас стоят сегодня на распутье; вы подошли к началу совершения неизбежного выбора между волей Отца
Many of you have this day come to the parting of the ways; you have come to a beginning of the making of the inevitable choice between the will of the Father
Среди проведенных мероприятий были отмечены Конференция, организованная под эгидой шейха Сабеека Бинт Ибрахима аль- Халифа( Бахрейн) по теме:" Торговля людьми: на распутье", которая была проведена в Манаме 2- 3 марта 2009 года,
Mention was made of a conference hosted by Sheikha Sabeeka Bint Ibrahim al-Khalifa of Bahrain entitled"Human Trafficking at the Crossroads", held in Manama on 2 and 3 March 2009, and of a high-level
якобы пытались ввезти из Габона на территорию Экваториальной Гвинеи 60 экземпляров изданной в Испании книги" Экваториальная Гвинея на распутье.
party attempted to bring into Equatorial Guinea from Gabon 60 copies of a book published in Spain under the title“Equatorial Guinea at the crossroads”.
и« Витязь на распутье» Виктора Васнецова,
The Bogatyrs and Knight at the Crossroads by Viktor Vasnetsov,
по пьесе Владимира Даля« Ночь на распутье», в которой оживает целый мир русской народной мифологии.
the composer used sketches for the mermaid scenes from">his aborted opera Zoryushka(Dawn) after the play Night at the Crossroads by Dal in which he brings to life an entire world of Russian folk mythology.
заявил министр экономики Саша Радулович на панельной дискуссии« Экономика Сербии на распутье».
Minister of Economy Sasa Radulovic stated at the panel discussion“Serbian economy on the crossroads”.
фактически все сомалийцы осознали, что их страна находится на распутье и что Совет намерен вскоре принять решения, которые окажут серьезное воздействие на будущую роль Организации Объединенных Наций в Сомали.
would realize that their country is at a crossroad and that the Council is about to take decisions that will profoundly affect the future role of the United Nations in Somalia.
Результатов: 175, Время: 0.0434

Распутье на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский