РАССЕЕТСЯ - перевод на Английском

clears
четко
понятно
очевидно
чисто
явно
неясно
прозрачный
четкие
ясным
явное
will dissipate
рассеется

Примеры использования Рассеется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
надломленный, не смог бы уже больше подняться даже тогда, когда набухание ее рассеется.
couldn't rise more already even then when its swelling will dissipate.
Я все еще не понимаю, почему не могу просто вернуться обратно, как только туман рассеется.
I still don't see why I can't just go back once the smoke clears.
Я бы хотел вернуть команду на воду, когда дым рассеется, с каждой учтенной деталью.
I would like to be first men back in the water when the smoke clears with every detail accounted for.
До перестрелки, и сказал, что, когда туман рассеется, он сможет рассказать мне правду.
Before the shooting, and he said,"when the smoke clears, I will be able to tell you the truth.
Пока карта была права. У меня такое чувство, что, когда туман рассеется, мы увидим горы, которые тоже указаны на ней.
The map is correct so far, and I have a feeling that when the mists clear we will see the mountains marked on that map.
Рассеется тьма, и победителем тьмы будет сердце, в вас и во Мне отбивающее удары вечного пульса жизни.
The darkness will dissipate, and heart, in you and in Me striking aside blows of eternal pulse of life will be the winner of darkness.
Наша жизнь пролетит как облако и рассеется, как туман в солнечных лучах.
Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun.
политическая неопределенность рассеется.
provided that political uncertainties dissipate.
ждем пока рассеется дым.
waiting for some of the smoke to clear.
водяного пара не исчезнет, что может произойти, когда весь океан испарится и рассеется в космос.
which may be when the entire ocean is evaporated and dispersed to space.
и дух рассеется, как жидкий воздух;
and our spirit shall vanish as the soft aire.
Когда умрет старый мир и окончательно на всей планете утвердится Новый, рассеется мрак, окутавший Землю,
When the old world and eventually dies on the planet will become a new, will dissipate the darkness, cloaking land,
Опасаясь, что импульс к подготовке космической войны рассеется, когда Буш и неоконы покинут свои посты,
The IRNFT eliminated medium-range missiles that had been based in Europe. Fearing that the momentum toward space war preparations will dissipate when Bush and the neo-conservatives leave office,
слабее, и постепенно рассеется пока не родится идиотом, а затем окончательно растворится в низших формах.
and gradually dissipating, until it is born a congenital idiot and then finally dissipated in lower forms.
случится, тоже пройдет и рассеется, дыму подобно,
will pass", and from now on that happens,">too will pass and will dissipate, to a smoke is similar,
Потом он рассеивается, ты оглядываешься и удивляешься:" о
Then it clears, and you look around,
Туман рассеивается, и вы видите перед собой женский образ.
The mist clears. You see a lone, female figure.
Когда дым рассеивается и гаснут угли.
When the smoke clears and the embers die.
Когда туман над плато рассеивается, перед героями появляется остров, именуемый Plastic Beach.
When the fog behind the plateau clears, it reveals Plastic Beach.
Когда дым рассеивается, Железный человек взлетает на большой скорости.
When the smoke clears, Iron Man moves upward at great speed.
Результатов: 46, Время: 0.307

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский