РАССЕЛЕНИЮ - перевод на Английском

resettlement
переселение
расселение
обустройство
переселенцам
переселенческого
accommodation
размещение
проживание
жилье
приспособление
ночлег
жилище
жилых помещений
помещения
номера
расположен
resettle
переселиться
расселению
переселения
расселяются
reinsertion
реинтеграция
реадаптации
социальной реабилитации
расселения
реориентации
возвращению
социальной интеграции
reinstallation
восстановление
переустановки
расселения
повторную установку
обустройство
resettling
переселиться
расселению
переселения
расселяются

Примеры использования Расселению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по техническому обслуживанию и ремонту объектов сельскохозяйственной инфраструктуры и расселению перемещенного населения.
selected government agencies on projects to maintain rural infrastructure and resettle displaced persons.
репатриации, расселению и реинтеграции членов иностранных вооруженных групп.
repatriation, resettlement and reintegration of members of foreign armed groups.
Министерству по делам беженцев и расселению поручено разработать специальную программу помощи беженкам и насильственно перемещенным женщинам.
The Ministry on Refugees and Accommodation was instructed to develop special programs aimed at helping refugees and internally displaced women.
Осуществление мер по расселению планируется начать в первом квартале финансового 2012/ 13 года, приурочив их к открытию временного пункта в Мапеле.
Implementation of reinsertion is expected to start in the first quarter of 2012/13 to coincide with the commencement of the opening of the transitional facility in Mapel.
Достигнутый прогресс отчасти является результатом энергичных усилий правительства гна Мартелли по<< расселению>> обитателей лагерей.
Part of the progress was a result of greater efforts by the Government of Mr. Martelly to"resettle" the individuals living in camps.
Министерство по делам вынужденно перемещенных лиц с оккупированных территорий, беженцев и расселению Грузии, Департамент по миграции,
Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Accommodation and Refugees of Georgia,
В настоящее время осуществляется несколько проектов ПРООН в поддержку государственного плана ускоренных действий по репатриации, расселению и реинтеграции беженцев
Several UNDP projects are under way in support of the Government's Accelerated Plan of Action for the Repatriation, Reinstallation and Reintegration of Refugees
образовательных услуг к наиболее насущным потребностям в области оказания поддержки расселению населения относится доступ к земельным ресурсам и жилью.
education services, the most important needs in supporting population reinsertion relate to access to land and housing.
местными учреждениями, предприняло усилия по реабилитации и расселению возвращенных детей.
has made efforts to rehabilitate and resettle those children who have been returned.
С 2009 года Министерство по делам беженцев и расселению и УВКБ осуществляют проекты в целях интеграции чеченских беженцев, которые были перемещены из Российской Федерации.
Since 2009, the Ministry of Refugees and Accommodation and UNHCR had been implementing projects for the integration of Chechen refugees who had been displaced from the Russian Federation.
К концу 2005 года необходимо демобилизовать по крайней мере 2500 военнослужащих в рамках национальной программы правительства по демобилизации, расселению и реинтеграции.
At least 2,500 army personnel need to be demobilized by the end of 2005 within the framework of the Government's national demobilization, reinsertion and reintegration programme.
оценки деятельности по расселению на национальном и местном уровнях.
monitor and evaluate reinstallation activities at both the national and the local levels.
Комитет отмечает, что государство- участник проводит политику по расселению в долинах тех членов этнических групп,
The Committee notes that the State party has adopted a policy of resettling members of ethnic groups from the mountains
министерства по делам беженцев и расселению.
the Ministry for Refugees and Accommodation.
В то же время оказание помощи по реинтеграции бывшим комбатантам через национальную комиссию по демобилизации, расселению и реинтеграции началось лишь недавно.
However, the provision of reintegration assistance to ex-combatants through the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration commenced only recently.
В то же время задачи по расселению беженцев и перемещенных лиц внутри стран,
At the same time, the tasks of resettling refugees and internally displaced persons,
Согласно этой же статье лицо, получившее статус беженца, обязано ежегодно регистрироваться в Министерстве по делам беженцев и расселению.
In accordance with the same article, a person who was granted refugee status shall be obliged to register at the Ministry of Refugees and Accommodation on an annual basis.
Кроме того, КЛРД отметил, что Лаос проводил политику по расселению в долинах тех членов этнических групп, которые живут в горах
Similarly, CERD noted that the Laos had adopted a policy of resettling members of ethnic groups from the mountains
в частности целевой фонд" Приют", оказывают чрезвычайную помощь по расселению людей, которые в противном случае оказались бы бездомными.
in particular the Shelter Trust provide emergency accommodation for people who would otherwise find themselves homeless.
министерства по делам беженцев и расселению и министерства культуры, защиты памятников и спорта.
the Ministries of Finance, Refugees and Accommodation, and Culture, Monument Protection and Sports.
Результатов: 625, Время: 0.1979

Расселению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский