РАССМАТРИВАЕТСЯ ОТДЕЛЬНО - перевод на Английском

is considered separately
is treated separately
is discussed separately
was dealt with separately
is examined separately
is addressed separately
are covered separately
is reviewed separately

Примеры использования Рассматривается отдельно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
при этом помощь Гаити рассматривается отдельно.
with Haiti being treated separately.
Так, вопросы существа рассматриваются в ежегодном докладе за исключением тех случаев, когда по указанию директивных органов тот или иной вопрос рассматривается отдельно.
For example, substantive questions are covered by the annual report except in cases where the governing bodies specify that an issue should be considered separately.
при этом каждое индивидуальное заявление рассматривается отдельно.
with each individual claim being examined separately.
золото в настоящем докладе рассматривается отдельно.
those for the other three minerals differ substantially and are considered separately in this analysis.
крайнего приспособления к планетарным условиям и рассматривается отдельно.
extreme adjustment to the planetary environment and is separately considered.
При оценке предложений цена предложения рассматривается отдельно и только после завершения технической оценки.
In the evaluation of proposals, the price of a proposal shall be considered separately and only after completion of the technical evaluation.
В учебниках по основам экономики предпринимательский ресурс рассматривается отдельно от природных богатств
Textbooks on economy basis the entrepreneur resource considered as apart from natural resources
Однако эта ошибка все же рассматривается отдельно от предыдущей, потому
However, the error is considered separate from the previous one,
где воздействие сиртуина рассматривается отдельно от эффекта ограничения питания( Kaeberlein et al,
the first paper dissociating sirtuins from dietary restriction(Kaeberlein et al,
5. 7. 5. 2. 2 выше каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства рассматривается отдельно.
5.7.5.2.2. above, each rigid section of an articulated vehicle shall be considered separately.
Власти боснийских сербов подчеркивали, что деятельность УВКБ рассматривается отдельно от их споров с СООНО.
The Bosnian Serb authorities stressed that UNHCR activities were considered separate from their disputes with UNPROFOR.
каждый запрос рассматривается отдельно и применяются обычные« условия и положения».
each and every request is dealt separately and the usual"Terms and Conditions" apply.
каждая сухопутная перевозка рассматривается отдельно.
each land journey is considered separately.
Центральной Европе рассматривается отдельно от ее осуществления в странах Восточной Европы,
Central Europe is examined separately from implementation in Eastern Europe,
Сектор Газа рассматривается отдельно в настоящем докладе, поскольку Специальный комитет имел возможность воочию ознакомиться с ситуацией
The Gaza Strip is addressed separately in the present report since the Special Committee was able to observe the situation first-hand
Эти группы предстоит отобрать приблизительно из 5 000 популяций во всем мире( население Европы рассматривается отдельно), которые коллектив антропологов считает" заслуживающими изучения" Science,
These groups are to be selected from a possible 7,000 populations worldwide(with Europe being considered separately), determined by a group of anthropologists to be“worthy of study” Science,
мелкомасштабной золотодобычи, которая рассматривается отдельно.
small-scale gold mining, which is dealt with separately.
связанных с людскими ресурсами, рассматривается отдельно в докладах о кадровой реформе
a series of human resources issues are separately addressed in human resources reform
статьей 7 Протокола по тяжелым металлам рассматривается отдельно в его докладе ECE/ EB. AIR/ 2009/ 3.
article 7 of the Protocol on Heavy Metals are dealt with separately in its report ECE/EB. AIR/2009/3.
Центральной Европе рассматривается отдельно от ее осуществления в странах Восточной Европы,
Central Europe was examined separately from implementation in Eastern Europe,
Результатов: 57, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский