покрова вкрышку вохватить впокрытие вобложку вприкрытие вчехол вукрытие в
described in
описать вописываться в
studied in
исследование вучиться вучебы вобучаются вобучение визучения вэтюд взанимаются вобучающиеся визучить в
envisaged in
handled in
as elaborated in
Примеры использования
Рассмотренных в
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
В этой, как и в других рассмотренных в Принципах областях, участие государств в договорных режимах в области прав человека способствовало укреплению их национального потенциала в сфере борьбы с безнаказанностью.
In this area, as in others addressed in the Principles, States' participation in human rights treaty regimes has enhanced their domestic capacity to combat impunity.
В свете вопросов, рассмотренных в настоящем докладе,
In the light of the issues discussed in the present report,
В отличие от некоторых других норм, рассмотренных в этом документе, статья 186 не предусматривает административных санкций.
Unlike some of the other provisions addressed in this paper, there is no administrative penalty regime contained within article 186.
Отнесение большинства рассмотренных в книге археологических памятников к праболгарам( болгарам) является субъективным
The fact that the majority archaeological sites considered in the book have been attributed to the Proto-Bulgars(Bulgars)
Хотя большинство кодексов поведения, рассмотренных в настоящем документе, содержат такие положения,
While most of the codes of conduct reviewed in the present paper contain such provisions,
В докладе приводится также обзор ключевых вопросов, рассмотренных в ходе 12<< круглых столов>>
It also provides an account of key issues addressed in the 12 multi-stakeholder round tables convened during the ministerial
В настоящем докладе представлены обзор вопросов, рассмотренных в рамках межправительственного процесса,
The present report provides an overview of the issues discussed in the intergovernmental process
Семь докладов, рассмотренных в настоящем документе, были изданы ОИГ в течение периода с сентября 2009 года по август 2010 года.
The seven reports considered in this document were issued by the JIU during the period from September 2009 through August 2010.
Восемь недавних оценок, рассмотренных в добавлении 3 к документу TD/ B/ WP( 68)/ CRP. 2, указывают на эффективность работы по осуществлению конкретных проектов ПП2.
Eight recent evaluations reviewed in appendix 3 of TD/B/WP(68)/CRP.2 point to effectiveness of SP2 delivery with respect to individual projects.
Вышеизложенные программные варианты дополняют более общие направления четырех сценариев, рассмотренных в Экосистемной оценке тысячелетия см. диаграмму 4. 4.
The above policy options complement the more general storylines of the four scenarios examined in the Millennium Ecosystem Assessment see Figure 4.4.
Большинство регулирующих механизмов, рассмотренных в докладе, было разработано до того, как геоинженерия стала одним из важных вопросов,
Most regulatory mechanisms discussed in the report were developed before geoengineering was a significant issue
Во всех ситуациях, не рассмотренных в действующих правилах, стороны должны руководствоваться действующим законодательством Украины.
In all situations not considered in the current rules, the parties should be guided by the current legislation of Ukraine.
В нем также приводится обзор ключевых вопросов, рассмотренных в ходе 12<< круглых столов>>
It also provides an account of key issues addressed in the 12 multi-stakeholder round-table meetings convened during the ministerial
Тем не менее из 32 сообщений, рассмотренных в настоящем докладе, 11 не содержат прогноза по ИЗЛХ; в качестве причин указываются методологические проблемы или отсутствие надежных данных.
Nevertheless, of the 32 communications reviewed in this report, 11 did not contain a LUCF projection; reasons given were methodological problems or lack of reliable data.
Для решения различных выявленных и рассмотренных в настоящем докладе проблем необходимо принятие неотложных решений и сопутствующих мер.
All the problems which have been identified and examined in this report require urgent solutions as well as support measures.
Из общего числа в 73 466 дел, рассмотренных в 1999 году, 42% были связаны с оказанием продовольственной помощи
Of the total of 73,466 cases dealt with in 1999, 42 per cent had concerned food aid
Напомним, что в инвариантных по времени моделях, рассмотренных в разделе 3, мы требовали только одну нормализацию параметров,
Recall that in the time invariant models discussed in section 3, we required only
Одним из самых важных вопросов, рассмотренных в докладе Генерального секретаря, является вопрос о сотрудничестве в интересах развития.
One of the most important issues addressed in the Secretary-General's report is cooperating for development.
На 43м заседании 27 июля Совет принял к сведению ряд документов, рассмотренных в связи с этапом координации.
At the 43rd meeting, on 27 July, the Council took note of a number of documents considered in connection with the coordination segment.
Наборы показателей, рассмотренных в справочном документе, различаются по своей направленности,
The sets of indicators reviewed in the background paper differ in terms of focus,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文