РЕАЛЬНЫЕ СРОКИ - перевод на Английском

realistic time frame
реалистичные сроки
реальные сроки
реалистичных временных рамок
реалистичные временные рамки
achievable time frame
реальные сроки
реальный график
realistic time period
реальные сроки
actual terms
credible time-frame
реальные сроки
realistic timeline
реалистичные сроки
реалистичный график
реальные сроки
real time
реальном времени
real terms
реальном выражении

Примеры использования Реальные сроки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которое в минимально короткие реальные сроки обязано сообщить Комиссии о принятых
as soon as practicable, report to the Commission the action taken
Гаити надеется в реальные сроки выйти из этого статуса и прилагает усилия по формированию делового климата,
Haiti hoped to graduate within a realistic time frame and was working to create a business climate attractive to FDI,
социо- экономические корни крупномасштабного производства опия в Афганистане являются не настолько глубокими, чтобы его нельзя было ликвидировать в реальные сроки.
socioeconomic roots of large-scale opium production in Afghanistan are not so deep as to prevent their uprooting within a realistic time frame.
Организация Объединенных Наций может завершить осуществление сложных мандатов в реальные сроки.
which demonstrate that the United Nations can complete complex mandates within a realistic time frame.
с тем чтобы определить реальные сроки и потребности в финансировании осуществления наиболее важных
with a view to outlining a realistic timeline and funding requirement for the implementation of the most relevant
ориентированной на поиск решений работе с целью выполнить свой мандат в сжатые, но реальные сроки.
focused and solution-oriented work with the objective of fulfilling its mandate within an expeditious and realistic time-frame.
уточнением фактических обстоятельств дела поддержка, которую она оказывает ливанским властям, приведет к тому, что расследование даст положительный результат в реальные сроки.
refinement of case knowledge, the Commission is confident that its support to the Lebanese authorities will result in a successful outcome to the investigations within a realistic time frame.
Например, если требуется, чтобы замечания подавались в письменном виде по почте, реальные сроки для замечаний общественности будут на несколько дней короче установленных, потому что замечания должны быть отправлены на несколько дней раньше, с учетом доставки почты.
For example, if comments are required to be submitted by post in writing, the real time frame for the public to comment will be several days shorter than the stated time frame because the comments have to be sent several days earlier to allow time for mail delivery.
Цель представления планов закупок-- дать Отделу закупок возможность устанавливать реальные сроки выполнения соответствующих работ
The submission of procurement plans is aimed at enabling the Procurement Division to establish realistic times for the activities involved
Хотя в центре нашей повседневной деятельности должна лежать реализация достижимых целей в реальные сроки, мы должны всегда помнить о нашей более важной обязанности- обеспечении безопасности человека в самом широком смысле этого слова.
While our everyday work must be focused on reaching achievable goals within a realistic time, we must never lose sight of our larger duty to provide human security in its fullest sense.
на использование временных сотрудников, тогда как набирать подходящий ременный персонал в реальные сроки становилось все сложнее.
use of temporary staff, and it had become increasingly difficult to recruit suitable temporary staff in a reasonable timeframe.
установить четкие и реальные сроки для выполнения этой рекомендации.
establish a clear and achievable time frame within which to achieve the implementation of this recommendation.
направленные на обеспечение всеобщего доступа к основным социальным услугам в весьма короткие, но реальные сроки;
with the aim of achieving universal access to basic social services over an ambitious but realistic time period;
это можно сделать, включая реальные сроки, в пределах которых правительство сможет взять на себя расходы,
including a realistic timeline within which the Government can take on the costs associated with paying
На указанной сессии КЗМС также пришел к согласию о необходимости выработки предварительного плана, определяющего приоритеты, реальные сроки и параметры того, что в этой связи требуется от комитетов
At that session MEPC had further agreed that a preliminary plan should be developed identifying priorities, achievable deadlines, and input required from other IMO committees
определить четкие и реальные сроки выполнения этой рекомендации.
establish a clear and achievable time frame within which to achieve the implementation of this recommendation.
связанную с подачей апелляций, в разумные и реальные сроки.
appeals operations within a reasonable and credible time-frame.
рассмотрения апелляций в разумные и реальные сроки.
appeals operations within a reasonable and credible time-frame.
Считается, что 500 лет- вполне реальный срок« жизни» таких снимков.
It is believed that 500 years- is a very realistic term of"life" for such kind of photographs.
Наказание по этой статье предусматривает реальный срок лишения свободы.
Punishment under this article provides for a real term of imprisonment.
Результатов: 72, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский