РЕЗУЛЬТАТОВ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Английском

Примеры использования Результатов переговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
они должны помнить, что подлинная ценность результатов переговоров проявится в их осуществлении на местах.
be mindful that the real value of the results of negotiations will be in their implementation on the ground.
перспективных и сбалансированных результатов переговоров.
ambitious and balanced outcome to the negotiations.
воли принять протокол на основе результатов переговоров, предпринимаемых с июля 2008 года.
willing to adopt a protocol based on the results of the negotiations undertaken since July 2008.
В настоящее время я ожидаю результатов переговоров, которые должны состояться в Конакри 22 октября 1997 года и которые должны показать,
I am currently awaiting the outcome of the talks due to be held at Conakry on 22 October 1997,
Окончательная сумма минимальной зарплаты зависит от результатов переговоров между представителями социальных партнеров
The final amount of the minimum wage depends on the results of negotiations between the representatives of social partners
В ходе обсуждений следует не допускать какого-либо пересмотра результатов переговоров или обязательств, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, и остерегаться попыток перекладывания
The discussions should refrain from calling into question the outcomes of negotiations or commitments made at the United Nations Conference on Environment
заявления ФРС по монетарной политике и результатов переговоров ряда крупных производителей на энергетической конференции в Алжире,
the Fed's statement on monetary policy and the outcome of negotiations of a number of major manufacturers of an energy conference in Algiers,
Дальнейшая динамика цены золота будет зависеть от результатов переговоров Греции по реструктуризации долга,
Further dynamics of the gold price will depend on the outcome of the negotiations on Greek debt restructuring,
Опыт показывает, что, независимо от результатов переговоров и обсуждений при подготовке двустороннего соглашения
Experience shows that regardless of the outcome of the negotiations and discussions in preparing a bilateral agreement
Более того, с каждым днем проволочки в плане начала своей предметной работы мы лишаем себя результатов переговоров, обсуждений или предварительных дискуссий по таким кардинальным вопросам, как договор о запрещении производства расщепляющегося материала,
Indeed, each day in which we do not start our substantive work is also a day in which we deprive ourselves of the results of negotiations, deliberations or preparatory discussions on questions of such a great momentum as a cut-off treaty,
Мы также ожидаем результатов переговоров пяти постоянных членов Совета Безопасности, которые состоятся в Париже в следующем году после совещания,
We also look forward to the results of the negotiations of the five permanent members of the Security Council to be held in Paris next year,
в этой связи ожидает результатов переговоров между МООНСГ и новыми властями по вопросу о путях решения этих
looks forward to the results of the discussions between MINUSTAH and the new authorities on how to address these
может поставить под серьезное сомнение справедливость результатов переговоров со странами, предоставляющими войска.
may call into serious question the fairness of the results of negotiations with troop-contributing countries.
может привести к существенному отступлению от правил, относящихся к Конвенции, в зависимости от хода и результатов переговоров.
which naturally entails the possibility of substantial divergence from the Convention's rules depending on the course and outcome of the negotiations.
после консультаций с Сопредседателями принял решение приостановить работу в ожидании результатов переговоров по Боснии и Герцеговине.
after consultation with the Co-Chairmen, deferred further work pending the outcome of the negotiations on Bosnia and Herzegovina.
нет никаких оснований включать" ядерный вопрос" в резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а надо ждать результатов переговоров.
talks are going on, to include the"nuclear issue" in the resolution of the United Nations General Assembly rather than to wait and see the results of the talks.
Привлекайте нейтральные стороны при реализации результатов переговоров.
Engage neutral parties during the implementation of the results of the negotiations.
широкое воздействие результатов переговоров в рамках Конференции по разоружению.
extensive impact of the outcomes of the negotiations within the Conference on Disarmament.
Министерство также заявило, что рассмотрит вопрос о переводе чешского посольства из Тель-Авива в Иерусалим« только на основе результатов переговоров с ключевыми партнерами в регионе
The Ministry also said it would consider moving the Czech embassy from Tel Aviv to Jerusalem"only based on results of negotiations with key partners in the region
направленные на навязывание создавшейся ситуации и предопределение результатов переговоров, что противоречит взятым им обязательствам
policies aimed at imposing a fait accompli and pre-empting the results of the negotiations, which runs counter to its obligations
Результатов: 85, Время: 0.0415

Результатов переговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский