РЕЗУЛЬТАТОМ КОМПРОМИССА - перевод на Английском

result of a compromise
результатом компромисса
result of a trade-off

Примеры использования Результатом компромисса на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
по его мнению, данная глава является результатом компромисса, достигнутого в ходе вышеупомянутых сессий.
could have such reservations, since in his opinion this chapter was the result of compromise reached during those sessions.
неизбежно стал результатом компромисса.
inevitably, the result of compromise.
многие страховщики называют решение президиума результатом компромисса между страховщиком и президиумом МТСБУ.
the statistics,">many insurers are called the decision of the Presidium of the result of compromise between the insurer and the presidium MTIBU.
Документ является результатом компромисса и воспроизводит положения пункта 2 статьи IV Гаагско- Висбийских правил в том плане,
It was the result of a compromise and reproduced the provisions of article IV, paragraph 2, of the Hague-Visby Rules in
также стало результатом компромисса и частью достигнутой на переговорах общей договоренности.
also as a result of a compromise and as part of an entire negotiation deal.
которых мы достигаем в Европейском союзе, являются результатом компромисса между разными позициями,
the conclusions that we reach in the European Union are the result of a compromise between different positions,
Будучи результатом компромисса между членами Комиссии, которые глубоко верили в достоинства традиционной системы единогласия,
What is now article 20, paragraph 2, resulted from a compromise between the members of the Commission who remained deeply convinced of the virtues of the traditional system of unanimity
Результатом компромисса между сторонниками полного запрещения трансграничной перевозки опасных отходов и теми, кто выступает за разработку правовой основы и условий их перемещения, явилось принятие Базельской
The 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal was the result of a compromise between those who favoured a complete ban on transboundary movements of waste
стал результатом компромисса между ОБСЕ и властями Беларуси.
a government organized dialogue between the Government and other political and social forces within Belarus, the President stated that the sentence passed in the case of former Prime Minister,">Michael Chigir, had resulted from a compromise between the OSCE and the Belarusian authorities.
о предоставлении убежища от 26 июня 1998 года( ЗПУ; RS 142. 31) фразы" следует учитывать специфические причины бегства женщин" является результатом компромисса и направлено главным образом на определение вреда, который причиняется только женщинам.
the phrase"motives for taking refuge that are specific to women should be taken into consideration" has been added as the result of a compromise and tends mainly to specify the forms of injury that are suffered exclusively by women.
Отдельно указывается, что новый Договор о СHB является результатом компромиссов и что все его положения, я хотел бы подчеркнуть- все его положения, тесно взаимосвязаны.
The Act stipulates that the new START Treaty is a result of compromise and that all its provisions-- I would like to emphasize, all its provisions-- are closely interrelated.
Очевидно, что он должен был явиться результатом компромиссов различных точек зрения,
Obviously, it had to result in compromises of different points of view,
Это результат компромиссов, искусства возможного,
It is the result of compromise, the art of the possible,
Результат компромисса, эта программа работы, следовательно, требует определенной гибкости со стороны всех членов Конференции,
As it is the result of a compromise, the programme of work will require some flexibility on the part of all the members of the Conference.
Содержащиеся в ней положения о научно-исследовательской деятельности на континенте являются результатом компромисса.
The provisions of chapter 17 on scientific research activities conducted in Antarctica represented a compromise.
ПДР была разработана путем переговоров и является результатом компромисса.
was developed through negotiations, as such it is understood to be a compromise.
Это равновесие стало результатом компромисса между отличающимися друг от друга позициями, которые стороны занимали в ходе обсуждений.
That balance was a compromise between the divergent positions that were taken during the negotiations.
но иначе и быть не может, поскольку он является результатом компромисса.
but since it was the fruit of a compromise, it could hardly be otherwise.
Результатом компромисса между православием и католичеством стала Брестская церковная уния 1596 г., по которой православная церковь Великого княжества
A compromise between the Orthodox and Roman Catholic churches in the Grand Duchy of Lithuania resulted in the Union of Brest-Litovsk in 1596 that acknowledged papal supremacy over the Orthodox church which accepted Catholic doctrines
В некоторых случаях, возможно, первоначальные ожидания полностью не оправдываются, поскольку результатом компромисса стал документ, оказавшийся настолько слабым или настолько жестким, что он не отвечает
In some instances, it may well be that the initial expectations are not fully realized, as compromises lead eventually to an instrument that is so watered down
Результатов: 554, Время: 0.039

Результатом компромисса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский