РЕПРЕССИВНОГО - перевод на Английском

repressive
репрессивных
репрессий
карательных
oppressive
репрессивных
жестокой
угнетения
деспотичных
гнетущей
деспотических
угнетающей
подавления
притеснительных
давящей
punitive
карательный
наказание
штрафной
наказательный
репрессивные
исправительными
санкции
repression
подавление
пресечение
угнетение
репрессий
преследования
репрессивных

Примеры использования Репрессивного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
но и с переходом от репрессивного режима и закрытой экономики к демократии и либерализации.
also of transition from an oppressive regime and a closed economy to democracy and economic freedom.
Она направлена на то, чтобы затемнять, а не освещать-- служить предлогом для репрессивного правления.
It is designed to obscure, not to illuminate-- to serve as a pretext for repressive rule.
Может быть, это особенно верно в Азербайджане, только недавно освободившемся от репрессивного режима, который существовал там многие годы.
That might be particularly true in Azerbaijan, which had just emerged from years under a repressive regime.
Когда они осознают несправедливость репрессивного и несправедливого правления,
When they realize the injustice of repressive and iniquitous rule,
Новый Трудовой кодекс ставит целью защиту трудящихся от репрессивного увольнения, если они пытались избежать небезопасных условий труда или устранить их.
The new Labour Law aims to provide protection for workers from retaliatory dismissal if they attempted to remove themselves from, or eliminate, unsafe working conditions.
В последние десятилетия существования советского репрессивного аппарата в этой комнате располагался кабинет заместителя начальника внутренней тюрьмы.
This was the room of the deputy chief of the prison during the last decades of the existence of the repressive Soviet aparatus.
В ходе этого процесса следует, в частности, анализировать воздействие на женщин репрессивного и/ или дискриминационного законодательства по вопросам гражданства,
This process should include examining the effect on women of repressive and/or discriminatory nationality, property, immigration,
В этой связи, очень важно преодолеть последствия репрессивного уголовно-процессуального прошлого
In this regard, it would be extremely important to do away with the remnants of the repressive criminal-procedural past
рассматривать жалобы на этот счет, касающиеся любого репрессивного органа.
dealing with related complaints pertaining to any law-enforcement body.
службой в традиционном смысле, а ядром советского репрессивного аппарата.
rather the core of the Soviet apparatus of repression.
Международному сообществу следует стремиться к запрещению такого фашистского и репрессивного законодательства, в связи с чем его делегация представит Генеральной Ассамблее проект резолюции по пункту 51 повестки дня о пресечении применения экономических мер принуждения как средства оказания политического
The international community should seek the abolition of such fascist and oppressive laws, in which connection his delegation would be presenting a draft resolution to the General Assembly under agenda item 51 on the elimination of coercive economic measures as a means of political
Помимо репрессивного аппарата и механизмов защиты, направленных на пресечение торговли людьми, в том виде, как они описаны в предыдущем ответе,
In addition to the punitive system and protective measures against trafficking in persons described in the preceding reply,
мы призываем всех других товарищей, друзей и неравнодуных по всему миру выступить с солидарностью с Османом, который борется против репрессивного аппарата в тюрьме.
supports throughout the world to act in solidarty with Osman who is resisting against the repression apparatus of the Turkish prison system.
Я хочу воспользоваться возможностью, чтобы обратить внимание этой Ассамблеи на тот факт, что руководящие члены репрессивного военного режима, который правил Эфиопией в 70- е
I wish to take this opportunity to bring to the attention of this Assembly the fact that leading members of the repressive military regime that ruled Ethiopia in the 1970s
Представители Совета по теле- и радиовещанию, с которыми она встречалась, отметили, что после нескольких десятилетий правления репрессивного коммунистического режима вопрос о какой бы то ни был цензуре
The representatives of the Council she met with said that after decades of a repressive communist regime, the issue of any kind of censorship
является не чем иным, как апологетом репрессивного режима, который продолжает подавлять подлинные чаяния палестинского народа.
is nothing more than an apologist for the oppressive regime that continues to frustrate the genuine aspirations of the Palestinian people.
несопровождаемые дети часто подвергаются задержанию в условиях репрессивного и неадекватного режима,
unaccompanied children are often detained in punitive and inadequate conditions,
сотрудничества между двумя народами, необходимо, чтобы правительство Израиля отказалось от своего репрессивного подхода, предусматривающего коллективное наказание,
it is indispensable for the Government of Israel to change its approach of repressive and collective punishment to one of respect for
рекомендовал Южной Африке рассмотреть возможность привлечения к суду лиц, виновных в институционализации практики пыток как репрессивного инструмента, использовавшегося для укоренения режима апартеида, и предоставить адекватную компенсацию всем жертвам84.
recommended that South Africa consider bringing to justice persons responsible for the institutionalization of torture as an instrument of oppression to perpetuate apartheid and grant adequate compensation to all victims.
превращению ее из репрессивного орудия в орган, обеспечивающий неуклонное исполнение законов,
to transform it from an instrument of repression into a body that ensures firm implementation of the law,
Результатов: 127, Время: 0.0338

Репрессивного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский