OPPRESSIVE - перевод на Русском

[ə'presiv]
[ə'presiv]
репрессивных
repressive
oppressive
retaliatory
punitive
repression
reprisal
жестокой
brutal
cruel
violent
fierce
severe
harsh
vicious
savage
tough
ruthless
угнетения
oppression
oppressive
repression
domination
suppression
inhibition
subjugation
depression
subjugating
деспотичных
oppressive
despotic
tyrannical
гнетущей
oppressive
деспотических
oppressive
despotic
tyrannical
arbitrary
угнетающей
oppressive
depressing
подавления
suppression
repression
reduction
oppression
stifling
control
oppressive
crackdown
quelling
subjugation
притеснительных
oppressive
давящей
oppressive

Примеры использования Oppressive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For the purpose of prosecuting inconvenient journalists, Kazakhstan uses not only its oppressive legislation.
С целью преследования неугодных журналистов Казахстан использует не только свое репрессивное законодательство.
Helpless old age, severe incurable illnesses, and oppressive loneliness come along.
Беспомощная старость, тяжелые неизлечимые болезни и гнетущее одиночество.
This is the United States of America in the 21st century, not some oppressive patriarchal regime.
Это Соединенные Штаты Америки 21 века, а не какой-то деспотичный патриархальный режим.
A factor greatly intensifying unpredictability is the increase in the oppressive function of the state.
Фактором, значительно усиливающем непредсказуемость, является и нарастание репрессивной функции государства.
Such a large number of soldiers in so small a village created an oppressive atmosphere.
Присутствие этих солдат- слишком многочисленное для такой деревни- создавало гнетущую атмосферу.
Traditions some viewed as oppressive were done away with.
С некоторыми традициями, считавшимися репрессивными, было покончено.
At first the Germans were greeted as liberators from the oppressive Soviet regime.
На первом этапе литовцы воспринимали немцев как освободителей от советского репрессивного режима.
Nephilim" brings together a dissonant minor-chord chorus with a plodding beat and an oppressive atmosphere.
Nephilim» объединяет нестройный минорный аккорд с медленным и тяжелым ритмом и гнетущую атмосферу.
for example because of cuts to funding or oppressive laws.
в связи с сокращением финансирования или репрессивными законами.
their parents are from countries with oppressive military regimes.
их родители из стран с репрессивными военными режимами.
That's why it made a very oppressive impression.
Поэтому остались очень тяжелые впечатления.
The atmosphere and conditions in Kresty are oppressive and degrading.
Атмосфера и условия в" Крестах" являются угнетающими и унижающими человеческое достоинство.
Conflict and the spread of oppressive practices as part of the new reality in Russia is a sign of weakness,
Силовые конфликты и распространение репрессивных практик как часть новой реальности- признак деградации и слабости« режима»,
The oppressive measures taken by Israel violated the Fourth Geneva Convention,
Применение Израилем репрессивных мер является нарушением четвертой Женевской конвенции,
Where a complaint is vexatious, oppressive or otherwise an abuse of the procedures for dealing with complaints;
Когда жалоба по характеру является мелочной, жестокой или, другим образом, оскорбительной для процедуры рассмотрения жалоб;
Condemning oppressive Israeli practices and the naval blockade imposed on the southern coast
Осуждая израильскую практику угнетения и военно-морскую блокаду южного берега Ливана,
Restrictions on artistic freedoms can result from oppressive laws and regulations, but can also be
Ограничения свободы художественного творчества могут быть результатом репрессивных законов и нормативных актов,
No one should ever forget the courage shown by Kuwaiti women during the struggle to liberate Kuwait from the oppressive Iraqi occupation.
Никогда не будет забыто то мужество, которое женщины Кувейта продемонстрировали во время борьбы за освобождение Кувейта от жестокой оккупации Ирака.
Israel had adopted equally oppressive and discriminatory policies against the Arab population in the occupied the Syrian Golan.
Израиль проводит такую же политику угнетения и дискриминации в отношении арабского населения, проживающего на оккупированных сирийских Голанах.
The Fourth Committee had become a venue in which the representatives of the world's most oppressive and backward-looking regimes took turns criticizing the only democracy in the Middle East.
Четвертый комитет стал трибуной, с которой представители самых деспотичных и отсталых режимов в мире по очереди критикуют единственную демократию на Ближнем Востоке.
Результатов: 362, Время: 0.1449

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский