РЕШЕНИЯ МИНИСТЕРСТВА - перевод на Английском

decisions of the ministry
решение министерства
постановление министерства
решение минюста
decision of the ministry
решение министерства
постановление министерства
решение минюста
of the decision of the ministry of

Примеры использования Решения министерства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-жа АРНАДОТТИР( Исландия) говорит, что решения министерства юстиции и Иммиграционного управления могут быть обжалованы в рамках процедуры ограниченного пересмотра, цель которой состоит в установлении того, было ли конкретное решение принято на основе критериев действующего законодательства.
Ms. ARNADOTTIR(Iceland) said that appealed decisions by the Ministry of Justice or the Immigration Office were subject to a limited review procedure aimed at establishing whether the decision had been adopted on the basis of the parameters of existing legislation.
Для получения товаров из таможни заинтересованные лица должны представить заверенную копию решения министерства внутренних дел и юстиции,
Before removing the merchandise from customs, the interested parties must provide a certified copy of the decision of the Ministry of the Interior and Justice authorizing the import
лишении статуса беженца принимаются Министерством по делам беженцев и расселению; согласно Закону такие решения Министерства могут быть обжалованы в суде в течение одного месяца.
deprivation of refugee status shall be taken by the Ministry of Refugees and Accommodation; such decision by the Ministry may be appealed in court within a period of one month in conformity with the Law.
Председатель Минской городской коллегии адвокатов, был отстранен от должности Министерством юстиции за выраженную им обеспокоенность по поводу решения Министерства о прекращении лицензии некоторых из вышеупомянутых адвокатов.
Minsk City Bar Association, was dismissed by the Minister of Justice for expressing concern about the ministry's decision to revoke the licenses of some of the aforementioned lawyers.
Мы призываем Татьяну Москалькову, уполномоченную по правам человека в РФ, проследить за исполнением ее просьбы к Министерству юстиции предоставить документацию, касающуюся решения Министерства о включении" Международного Мемориала" в реестр.
We urge Russian Human Rights Ombudswoman Tatyana Moskalkova to follow up on her request to the Ministry of Justice for documentation pertaining to the Ministry's finding that International Memorial be included on the register.
2 января 2007 года автор подал ходатайство о повторном рассмотрении решения Министерства, которое последнее отклонило 19 января 2007 года.
On 2 January 2007, the author filed an application for a reopening of the Ministry's decision, which the latter refused on 19 January 2007.
последующей деятельности- над тем, чтобы решения Министерства обороны сообразовывались с нормами и договорами, имеющими отношение к международному гуманитарному праву.
by means of assessments and follow-up, that the decisions of the Ministry of Defence were consistent with the rules of international humanitarian law and related treaties.
в день совещания одна из заинтересованных сторон упомянула о задержках, с которыми сталкиваются лица, обжалующие отрицательные решения Министерства социальной защиты,
one stakeholder referred to the delays currently being experienced by individuals appealing negative decisions by the Department of Social Protection,
В силу этих изъятий многие решения Министерства внутренних дел выходят за рамки судебного контроля,
Due to these exceptions, many decisions of the Ministry of Interior were outside judicial control, as had been
дело возбуждено только по вопросу о признании решения министерства недействительным, а не о признании права истца на получение каких-либо конкретных прав на отлов рыбы.
as the action is only brought for invalidation of the Ministry's decision, and not for a recognition of a right of the appellant to receive any particular catch entitlements.
Верховный административный суд своим постановлением от 15 мая 1996 года( 15. 5. 1996 Т 1447) отменил решения министерства торговли и промышленности, касающиеся 18 претензий, на том основании, что до принятия решений министерство не изучило
by its decision of 15 May 1996(15.5.1996 T 1447), quashed the decisions of the Ministry of Trade and Industry concerning 18 mining claims on the grounds that the ministry had not,
решение в Верховном суде, однако">еще до рассмотрения Верховным судом решения министерства внутренних дел" Национальный альянс" самораспустился 15 апреля 2001 года.
before the Supreme Court could review the decision of the Ministry of the Interior, the National Alliance dissolved itself with effect from 15 April 2001.
шесть ожидают окончательного решения Министерства юстиции.
6 await final decisions by the Ministry of Justice.
Решение министерства юстиции может быть обжаловано в Королевском совете.
The decision of the Ministry of Justice may be appealed to the King in Council.
Решение Министерства было обжаловано в Городском суде Копенгагена.
The decision of the Ministry was appealed to the Copenhagen City Court.
Поэтому решение министерства о продлении лицензии станет катализатором роста акций.
As such, the Ministry's decision on the license is the next trigger for MXP.
Решение министерства№ 6 2008 года.
Ministerial decision No. 6 of 2008.
Решение министерства можно обжаловать в Верховном суде.
The decision of the Ministry can be appealed to the Supreme Court.
Однако решение Министерства остается без изменений.
However, the decision of the Ministry remains unchanged.
Решение Министерства юстиции обжалуется в Верховный Суд Республики Беларусь.
The decision of the Ministry of Justice should be appealed to the Supreme Court of the Republic of Belarus.
Результатов: 59, Время: 0.06

Решения министерства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский