РЕШЕНЫ ТОЛЬКО - перевод на Английском

addressed only
касаются только
только адреса
затрагивает только
заняться лишь
обращаемся только
рассматриваем лишь
tackled only
dealt with only
met only
удовлетворить лишь
собираться только
проводить только
удовлетворения только
заседают лишь
отвечать только
соответствовать только
удовлетворяется лишь
overcome only
преодолены лишь
решены только

Примеры использования Решены только на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ясно, что все эти проблемы могут быть решены только на основе международной координации и сотрудничества.
It is clear that all these problems can be solved only with international coordination and cooperation.
По мнению оратора, эти проблемы могут быть решены только путем осуществления позитивных действий, и она настоятельно призывает Комитет более внимательно изучить этот вопрос.
In her view, affirmative action was the only solution to those problems, and she urged the Committee to study that issue even more closely.
Многие из этих проблем не могут быть решены только усилиями самой лабораторной сети.
Many of the problems encountered are beyond the capacity of the laboratory network alone to solve.
потребления наркотиков могут быть решены только с помощью сокращения экономической
consumption can be solved only by reducing economic
Убеждены, что многие из упомянутых нами проблем будут успешно решены только в том случае, если будет проведена полная реформа Совета Безопасности,
We are convinced that many of the problems that we have addressed will be satisfactorily resolved only if there is complete reform of the Security Council,
детей,- могут быть решены только посредством активного международного сотрудничества.
children- can be solved only through more intense international cooperation.
Эти и другие вопросы могут быть решены только с помощью необязательных руководящих принципов, которые в настоящее время разрабатываются ИМО с целью обеспечения эффективного осуществления Конвенции
These and other issues will be addressed only by the non-mandatory guidelines that are currently being developed by IMO to ensure the effective implementation of the Convention, and which parties are
которые могут возникнуть в результате демаркации границы, могут быть решены только на основе диалога с Эритреей.
while maintaining that the problems that may arise from the border demarcation can be resolved only through dialogue with Eritrea.
экономики могут быть решены только путем уступок Азербайджану.
economy can be solved only by concessions to Azerbaijan.
Эти проблемы могут быть решены только в случае учета всех трех компонентов устойчивого развития,
These can be tackled only if we integrate the three dimensions of sustainable development,
Редукционистский подход исходит из того, что столь масштабные философские вопросы могут быть осмысленно решены только тогда, когда делятся на несколько меньших компонентов,
Reductionism holds that large-scale philosophical issues can be meaningfully addressed only when divided into lesser components,
буду продолжать решительно подчеркивать, что сложные вопросы, касающиеся Северного Косово, могут быть решены только мирными средствами на основе консультаций со всеми общинами на местах,
I will continue to firmly stress that sensitive issues relating to northern Kosovo can be resolved only through peaceful means, on the basis of consultation with all communities on the ground,
Эти проблемы могут быть решены только с помощью решительных международных действий
These challenges can be tackled only with resolute international action
могут быть решены только на основе подлинно эффективного многостороннего подхода,
can be addressed only through truly effective multilateralism, which includes strict
осуществление пограничного контроля имеют взаимосвязанный характер и могут быть решены только на основе совместных действий,
border management have an interlinked character that can be overcome only through joint actions,
также поставить перед сообществом доноров вопросы, которые могут быть решены только с помощью международного сообщества.
to address the donor community on issues that can be resolved only with the help of the international community.
мы ссылались на эту проблему как на одну из тех, которые могут быть решены только при условии наличия необходимой политической воли.
we referred to this challenge as one that can be tackled only through the demonstration of the necessary political will.
Указанные выше проблемы на пути реализации Договора в Азербайджане в условиях эскалации агрессии Армении против моей страны могут быть решены только в неразрывной связи с процессом урегулирования ее последствий.
The problems indicated above regarding the implementation of the Treaty in Azerbaijan in circumstances of escalating aggression by Armenia against my country can be resolved only in direct association with the process of dealing with the consequences of that aggression.
Мальдивы твердо убеждены в том, что то множество сложнейших проблем, с которыми сегодня сталкивается мир, могут быть успешно решены только на основе многосторонних усилий, в рамках которых Организация Объединенных Наций должна сыграть центральную роль.
The Maldives firmly believes that the myriad challenges facing the world today can be effectively addressed only in a multilateral framework in which the United Nations must play the central role.
порожденные противозаконным использованием противопехотных наземных мин, могут быть решены только глобально, и эту цель должны разделять все правительства
the problems created by the wrongful use of anti-personnel landmines can be tackled only globally, and this objective should be shared by all Governments
Результатов: 56, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский