РУШИТЬ - перевод на Английском

ruin
испортить
руины
разорение
крах
погубить
рушить
разруха
разрушить
уничтожить
развалинах
to break up
прерывать
расстаться
порвать
разбить
разрушить
бросить
разойтись
разгонять
разнять
разорвать
ruining
испортить
руины
разорение
крах
погубить
рушить
разруха
разрушить
уничтожить
развалинах
destroying
уничтожать
разрушать
уничтожение
погубить
разрушение
истреблять
tear down
снести
разрушить
сносить
сорвали
рушить

Примеры использования Рушить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Проще говоря, его целью было рушить их жизни.
Quite simply, he was out to destroy their lives.
Потому что я не хочу прямо рушить счастье Нэйта.
Because I don't want to ruin Nate's happiness directly.
Я бы не хотела рушить его мечты.
I don't want to ruin it for him.
У ней талант все рушить.
Her knack for burning things down.
Но я не хотел рушить нашу дружбу.
But I didn't want to ruin our friendship.
Да, получается все рушить.
Yeah, fine at making it collapse.
Фраза, которой будет сопровождаться дизайн визитки, не должна рушить смысл образа, который был создан
The phrase, which will be accompanied by business card design should not ruin the meaning of the image,
Мне и правда не хочешь рушить этот маленький круг любви
I, uh, really hate to break up this little circle of love,
Я, надеюсь, ты не будешь устраивать неприятности и рушить это самое счастливое время?
I hope you won't try to stir up trouble and ruin this most happy time?
Так вы полагаете, что рушить церкви и идти на Петербург- это лишь вопрос времени?
So you think that tear down the church and go in St. Petersburg- it is only a matter of time?
Чтобы не рушить эту атмосферу уюта
Not to ruin this special atmosphere,
Не хочу рушить твои иллюзии, но путь к сердцу девушки лежит не через тост.
I hate to break it to you but the way to a girl's heart is not through toast.
Мы начинаем их рушить- все это для нас стоит денег,
We start them pulling down- all this for us costs money,
Слушай, я правда не хочу рушить твои детские мечты,
Look, I really don't wanna crush your childhood dreams,
Вам не придется рушить стены и погружать весь дом в состояние ремонта, чтобы провести воздуховоды и организовать систему вентиляции.
You will no longer have to break down the walls and spread the redecoration across the entire home only to lay the air ducts and make other arrangements for the proper ventilation system operation.
Технический прогресс позволил человечеству рушить границы между городами
Technological advances have allowed humanity to tear down the boundaries between cities
А я не позволю тебе рушить мои планы, из-за того, что у тебя проснулась совесть.
And I won't allow you to derail my plans because you have suddenly gotten sentimental.
Как только мы начнем рушить стены между Вами и Вашими воплощениями,
Once we start breaking down the walls between you and your alters,
Чувак, ну почему ты никак не перестанешь рушить хрупкую экосистему нашей социальной жизни,
Man, why can't you stop disrupting the delicate ecosystem of our social life,
Суть живую рушить призваны, Клеточную наедине.
The essence of living to destroy called, Cell alone.
Результатов: 57, Время: 0.2863

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский