TO TEAR DOWN - перевод на Русском

[tə tiər daʊn]
[tə tiər daʊn]
снести
demolish
tear down
carry
the demolition
take down
blow
to knock down
destroy
bulldoze
to pull down
разрушить
destroy
ruin
to break down
demolish
disrupt
shatter
erode
to devastate
сносить
demolish
demolition
bear
to tear down
endure
to destroy
take down
разрушать
destroy
ruin
to break down
demolish
disrupt
shatter
erode
to devastate

Примеры использования To tear down на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
June 12- During a visit to Berlin, Germany, U.S. President Ronald Reagan challenges Soviet Premier Mikhail Gorbachev to tear down the Berlin Wall.
Июня- во время визита в Западный Берлин президент США Рональд Рейган призвал советского лидера Михаила Горбачева разрушить Берлинскую стену.
a time to tear down and a time to build up;
время разрушать и время строить.
unsuccessfully, to tear down the goal posts.
безуспешно пытались снести стойки ворот.
any country in the world in which it would be unlawful for Juan to recommend to Pedro to tear down a building that belonged exclusively to Pedro?
где будет считаться незаконным поведение Хуана, который рекомендует Педро разрушить здание, принадлежащее исключительно Педро?
and we need to tear down, but they are prevented bats are trying to attack him.
и нужно их срывать, но ему мешают летучие мыши которые пытаются на него напасть.
Technological advances have allowed humanity to tear down the boundaries between cities
Технический прогресс позволил человечеству рушить границы между городами
So, when Delgros came in and threatened to tear down the place, I should have known Raul was gonna go down swinging.
Поэтому когда Делгрос заявился сюда и угрожал сровнять это место с землей, я должен был догадаться, что Рауль это так просто не оставит.
Beth had moved on, so they would agree to tear down the old barrel store.
Мама Бет ушла в иной мир, чтобы они согласились разобрать старый склад бочек.
I got to tear down the rest of this equipment
я должен разобрать оставшееся оборудование
That is what you want to believe… because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и все перестраивать.
The people of the Abandoned Castle get so disgruntled that they start to tear down their own Buildings.
Народ покинутого замка будет настолько недоволен, что начнет уничножать собственные здания.
our m.o. here at hud was to tear down public housing whenever we could.
нашим методом в ЖГР был снос общественного жилья при любой возможности.
The Berlin Wall was torn down nearly two decades ago, but we have yet to tear down the most important wall of all-- the one that separates us into rich States and poor States, wealthy and poor, developed and developing.
Берлинская стена пала почти двадцать лет назад, но нам еще предстоит снести самую важную стену-- стену, которая разделяет богатые и бедные государства, имущих и неимущих, развитые и развивающиеся страны.
especially in these confusing times when art tends to tear down every possible conception,
особенно в это беспокойное время, когда искусство стремится разрушить все возможные концепции,
we need to learn to let go, to tear down some walls, and to open our heart to emotional connections,
научиться ослаблять контроль, снести некоторые стены, открыть свое сердце эмоциональным связям,
Was it not wrong for any government to tear down family homes,
Разве не дурно со стороны любого правительства сносить семейные жилища,
he still intends to tear down the rest of the apartment building-
собирается снести остальную часть здания
A monstrous example of the way Wagner's music inspires some men to tear down the boundary which ought to separate fantasy from fact.
Нойшванштайна- чудовищным примером того, как музыка Вагнера побуждала людей разрушать границы, которые должны отделять фантазии от реальности.
Governments have also been known, for example, to tear down squatter settlements
Известны случаи, когда власти сносили, например, стихийные застройки
On 18 July, it was reported that Jerusalem Mayor Ehud Olmert had stated that his Municipality had come to an agreement with the police to tear down scores of houses in East Jerusalem starting in October.
Июля поступило сообщение о том, что мэр Иерусалима Эхуд Ольмерт заявил, что муниципалитет договорился с полицией о сносе начиная с октября большого количества домов в Восточном Иерусалиме."
Результатов: 52, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский