РЯДОМ ЧЛЕНОВ - перевод на Английском

number of members

Примеры использования Рядом членов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она разделяет озабоченности, выраженные рядом членов Комитета по поводу определения пытки, которое содержится в законодательстве государства- участника,
She shared the concerns expressed by several members of the Committee regarding the definition of torture given in the State party's legislation
Провозглашение новым премьер-министром, назначенным в августе 2003 года, состоящего из семи пунктов плана действий(" дорожной карты") по переходу к демократии было признано рядом членов международного сообщества в качестве позитивной инициативы по налаживанию процесса политических изменений.
The announcement by the new Prime Minister appointed in August 2003 of a sevenpoint road map for the transition to democracy was acknowledged by some members of the international community as a positive initiative towards a process of political transition.
он одобрил выраженное рядом членов Комиссии мнение о том, что условные заявления о толковании являются не более чем особой категорией оговорок.
he endorsed the view expressed by some members of the Commission that conditional interpretative declarations were nothing more than a particular category of reservations.
В этих целях Швеция сотрудничает с рядом членов Содружества Независимых Государств в деле укрепления пограничного
To that end, Sweden was cooperating with several members of the Commonwealth of Independent States in strengthening border
Как свидетельствуют беседы с рядом членов НКЗН на территории Демократической Республики Конго
According to interviews with several members of CNDP in the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, the decision to
МОТ в сотрудничестве с рядом членов Группы по проблемам глобальной миграции приступила к осуществлению инициативы<<
ILO, in collaboration with several members of the Global Migration Group, has launched a"fair recruitment" initiative aimed at collecting
воспользовался проведением своей сессии в Женеве для встречи с рядом членов Специального комитета НПО по разоружению, Женева.
took the opportunity of its session at Geneva to meet with several members of the Special NGO Committee on Disarmament, Geneva.
При исполнении своего мандата Специальный координатор по расширению членского состава Конференции посол Болгарии Петко Драганов провел двусторонние консультации с рядом членов Конференции и участвующих в ее работе нечленов Конференции,
In discharging his mandate, the Special Coordinator on Expansion of the Membership of the Conference, Ambassador Petko Draganov of Bulgaria, held bilateral consultations with a number of members and participating non-members of the Conference, and a report was
При исполнении своего мандата Специальный координатор по обзору повестки дня Конференции посол Германии Гюнтер Зайберт провел двусторонние консультации с рядом членов Конференции и участвующих в ее работе нечленов Конференции,
In discharging his mandate, the Special Coordinator on Review of the Agenda of the Conference, Ambassador Günther Seibert of Germany, held bilateral consultations with a number of members and participating non-members of the Conference, as well as
При исполнении своего мандата Специальный координатор по расширению членского состава Конференции посол Болгарии Димитер Цанчев провел двусторонние консультации с рядом членов Конференции и участвующих в ее работе нечленов Конференции,
In discharging his mandate, the Special Coordinator on Expansion of the Membership of the Conference, Ambassador Dimiter Tzantchev of Bulgaria, held bilateral consultations with a number of members and participating non-members of the Conference, as well as
При исполнении своего мандата Специальный координатор по обзору повестки дня Конференции посол Республики Кореи Ый- Ен Чхун провел двусторонние консультации с рядом членов Конференции и участвующих в ее работе нечленов Конференции,
In discharging his mandate, the Special Coordinator on Review of the Agenda of the Conference, Ambassador Eui-Yong Chung of the Republic of Korea, held bilateral consultations with a number of members and participating non-members of the Conference, as well as an informal open-ended
вопрос о возможном расширении списка лиц, пользующихся иммунитетом ratione personae, поднимался рядом членов в свете эволюции международных сношений,
the possibility of expanding the list of the persons enjoying immunity ratione personae had been raised by some members in the light of the evolution of international relations,
После этих выездов на места Группа пришла к выводу о том, что рядом членов РСКИ на всех уровнях в сотрудничестве с большим числом« добровольцев»( см. раздел IX ниже),
As a result of these field visits, the Group has come to the view that some members of FRCI at all levels, together with a large number of“volunteers”(see sect. IX below)
возможности посетить восток страны, однако она была принята президентом Жозефом Кабилой и рядом членов правительства, в частности министрами иностранных дел,
the Special Rapporteur was received by President Joseph Kabila and some members of the Government, including the Minister for Foreign Affairs and the ministers of justice
поддержанная рядом членов, подчеркнула, что ответ на поднятый конкретный вопрос безусловно утвердительный, поскольку были действительно проведены реальные полевые измерения.
supported by several members, emphasized that the answer to the specific question raised was clearly in the affirmative since there were in fact actual field measurements.
I применимы к деколонизации, однако новые независимые государства исключены из конкретных категорий правопреемства государств в части II. Он надеется, что обеспокоенность, высказанная по данному вопросу рядом членов Комиссии, будет учтена при втором чтении проектов статей.
newly independent countries were excluded from the specific categories of State succession in part II. He hoped that the concerns expressed on that point by a number of members of the Commission would be taken into account in the second reading of the draft articles.
как возможное основание для высылки беженца или апатрида было отклонено рядом членов, которые сослались на отсутствие универсального определения<<
as possible grounds for expelling a refugee or a stateless person had been rejected by several members, who had cited the lack of a universal definition of"terrorism"
его специфического характера в качестве условного обязательства, как это было уже отмечено рядом членов Комиссии.
as was also pointed out by some members of the Commission.
результаты неофициальных двусторонних обсуждений с рядом членов, а затем и представленный для осмысления всеми членами" документ- справка",
on informal bilateral contacts with certain members, and secondly, on the"non-paper" submitted to all members for reflection,
которые основывались прежде всего на неофициальных двусторонних контактах с рядом членов, а потом и на презентации неофициального документа на предмет размышлений всего членского состава,
which involved first informal bilateral talks with some members and then the circulation to all members of a non-paper designed to stimulate debate,
Результатов: 62, Время: 0.033

Рядом членов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский