РЯДОМ ЧЛЕНОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Рядом членов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следовательно, Комиссия должна еще раз рассмотреть эти проблемы с учетом предложения, выдвинутого рядом членов в отношении принятия более дифференцированного режима,
Por eso, la Comisión debía examinar de nuevo estos problemas teniendo en cuenta la propuesta de varios de sus miembros de que se adoptara un régimen más diferenciado,
Комиссия, несмотря на оговорки, высказанные рядом членов, приняла решение о том, что следует предлагать определенную компенсацию сотрудникам с большим стажем, которых увольняют из организаций по истечении действия их срочных контрактов.
La Comisión, pese a las reservas expresadas por algunos miembros, convino en que debía ofrecerse algún tipo de compensación a los funcionarios con períodos de servicio más largos que cesaran involuntariamente en el servicio a la organización al expirar sus contratos de plazo fijo.
высказывавшееся рядом членов Комиссии и правительствами,
expresada por varios miembros de la Comisión y por algunos gobiernos,
Она разделяет озабоченности, выраженные рядом членов Комитета по поводу определения пытки, которое содержится в законодательстве государства- участника,
Comparte las preocupaciones expresadas por varios miembros del Comité acerca de la definición de la tortura que figura en la legislación del Estado parte
Внесенное в феврале 2011 года рядом членов парламента предложение о закрытии управления натолкнулось на решительное сопротивление правительства, неправительственных организаций и профсоюзов
Una moción presentada por algunos miembros del Parlamento en febrero de 2011 para que se cerrase esta Oficina encontró una fuerte oposición por parte del Gobierno,
предпринимаемыми рядом членов Специального комитета в целях улучшения отношений с управляющими державами,
a los esfuerzos incansables de algunos de los miembros del Comité Especial por mejorar las relaciones con las Potencias Administradoras
Учитывая выраженную рядом членов Комиссии обеспокоенность по поводу трудностей,
Para atender a las preocupaciones expresadas por algunos miembros sobre las dificultades que planteaba el acceso a los trabajos preparatorios,
Безусловно, это не исключает возможности или даже необходимости, как это было отмечено рядом членов, рассмотрения параллельного вопроса о праве государств выдавать или осуществлять судебное преследование в качестве своего рода противовеса указанному обязательству.
Ello no excluye, naturalmente, que sea posible e incluso necesario-- según sugirieron algunos miembros-- examinar la cuestión paralela del derecho de los Estados a extraditar o juzgar como contrapartida de dicha obligación.
МООНВС продолжала проводить регулярные встречи с председателем Комиссии по обзору и оценке и рядом членов подкомиссий, а в июле 2006 года начала официально участвовать в пленарных заседаниях Комиссии по обзору и оценке и заседаниях четырех подкомитетов.
La UNMIS, que siguió celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la Comisión de Evaluación y Valoración y con algunos miembros de las subcomisiones, empezó a participar oficialmente en julio de 2006 en sus sesiones plenarias y en cuatro subcomisiones.
которая состоится после закрытия сессии, она отметит выраженное рядом членов Комитета беспокойство от имени всех,
dará cuenta de las preocupaciones expresadas por varios miembros del Comité en nombre de todos los demás,
Такой подход был вновь подвергнут критике рядом членов Комиссии, которые подтвердили свою точку зрения, согласно которой использование предполагаемого намерения сторон остается одной из ключевых проблем всего комплекса проектов статей.
Ese enfoque fue criticado una vez más por varios miembros, que reiteraron su opinión de que el recurso a la supuesta intención de las partes seguía siendo una de las principales dificultades que planteaba el proyecto de artículos en su conjunto.
соглашается с точкой зрения, высказанной рядом членов Комиссии и заключающейся в том, что институциональная схема, изложенная в этой статье, обладает многими положительными особенностями.
está de acuerdo con la opinión expresada por algunos miembros de la CDI de que el esquema institucional que en él se expone posee muchos rasgos positivos.
Четыре стипендиата, принимавшие участие в программе стипендий для коренных народов в 1998 году, встретились с рядом членов Группы, которые выразили удовлетворение сделанным выбором
Los cuatro becarios del programa de becas para indígenas de 1998 se reunieron con algunos miembros del Grupo; éste se declaró satisfecho por la selección realizada
Для первого этапа работы секретариат Ословской группы в сотрудничестве со Статистическим отделом и рядом членов Ословской группы подготовил проект шаблона сообщения об опыте стран.
En relación con la primera etapa, la secretaría del Grupo de Oslo, en cooperación con la División de Estadística y algunos miembros del Grupo de Oslo, preparó un proyecto de modelo para consignar las prácticas nacionales.
Турцией международного терроризма против Союзной Республики Югославии были получены в ходе дачи показаний рядом членов албанских и мусульманских террористических организаций в Союзной Республике Югославии
promoción del terrorismo internacional por Albania y Turquía contra la República Federativa de Yugoslavia proceden de los testimonios de varios miembros de organizaciones terroristas albanesas y musulmanas de la República Federativa de Yugoslavia,
Центр выступил инициатором проведения консультаций с рядом членов АСЕАН и секретариатом Форума тихоокеанских островов в целях налаживания сотрудничества в области разоружения и нераспространения.
El Centro inició consultas con algunos miembros de la ASEAN y con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico para estudiar la posibilidad de cooperar en las esferas del desarme y la no proliferación.
на предыдущей сессии рядом членов Комитета была выражена обеспокоенность по поводу руководящего положения 3. 2. 2,
en el período de sesiones anterior, varios miembros del Comité expresaron su preocupación por la directriz 3.2.2,
МОТ в сотрудничестве с рядом членов Группы по проблемам глобальной миграции приступила к осуществлению инициативы<<
La OIT, en colaboración con varios miembros del Grupo Mundial sobre Migración, ha puesto en
он поддерживает выраженное рядом членов Комиссии мнение, что эту тему надлежит рассматривать не с точки зрения прав
expresada por algunos miembros de la Comisión, de que el tema no debe examinarse desde un enfoque de derechos
В ответ на вопросы, заданные рядом членов Совета, Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам
En respuesta a preguntas planteadas por varios miembros del Consejo, la Asesora Especial del Secretario
Результатов: 64, Время: 0.0386

Рядом членов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский