САМОЙ КОНЦЕПЦИИ - перевод на Английском

very concept
сама концепция
само понятие
саму идею
very notion
само понятие
сама идея
самой концепции
very conception
сама концепция

Примеры использования Самой концепции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ставит своей задачей изменить структуру самой концепции, производства и распределения систем, с тем чтобы в первую очередь избежать появления отходов.
also aims at the restructuring of the very design, production and distribution of systems to prevent waste from emerging in the first place.
что некоторые ограничения на обращение к самообороне<< имманентно присущи самой концепции самообороны>>, а другие конкретно указаны в статье 51.
of the Threat or Use of Nuclear Weapons when it declared that some of the constraints on the resort to self-defence"are inherent in the very concept of self-defence" while others are specified in Article 51.
двигаться вперед, придавая конкретную форму самой концепции взаимодополняемости органов в рамках Организации Объединенных Наций.
has shown us how to move forward, giving form to the very notion of complementarity of the organs within the United Nations.
который противоречит самой концепции предварительного заключения.
the duration of such detention was unpredictable,">a fact which ran counter to the very concept of pretrial detention.
Ввиду сложности самой концепции УР необходимо признать, что для получения возможности изучить ее под углом зрения различных дисциплин могут потребоваться различные подходы
Due to the complexity of the very concept of SD, it needs to be recognized that various approaches may be needed to allow different disciplinary perspectives
одностороннего расширения концепции причин конфликтов и самой концепции безопасности, когда сюда включаются факторы политического характера
unilateral expansion of the concept of the causes of conflicts and of the very concept of security, incorporating factors of a political nature
также полезность самой концепции с учетом ее практических последствий.
as well as the usefulness of the concept itself in view of its practical consequences.
Высоко оценивает подготовленный ИЦИИИК проект организации конференции по институту вакуфов, которая будет посвящена не только историческим аспектам вакуфов, но и самой концепции вакуфа в свете современных потребностей,
Commends the project of IRCICA to organise a Conference on the waqf institution which would not only deal with historical aspects of the waqf but also the concept itself in light of contemporary needs
мы обязаны предпринять подробный обзор всего этого вопроса и самой концепции развития на основе справедливого доступа к рынкам,
we must undertake a thorough review of this whole issue and of the very concept of development on the basis of equitable access to markets,
требуемыми при составлении бюджета на основе результатов и расширением самой концепции миротворческих операций.
improvements required by results-based budgeting and the expansion of the very concept of peacekeeping operations.
Проблема включения новых субъектов в международную правовую систему кроется в самой концепции правосубъектности, главная трудность которой сопряжена главным образом с правоспособностью выдвигать претензии,
The problem of including new actors in the international legal system is reflected in the very concept of legal personality, the central issues of which have been primarily related to
члены Комиссии придерживались различных мнений в отношении самой концепции увязки поощрения(
second, there was a difference of opinion within the Commission on the very concept of relating rewards,
И либо мы откажемся от самой концепции коллективной безопасности, либо мы должны напряженно работать для обеспечения того,
Either we turn our backs on the very notion of collective security or we must work hard to
Хотя такие заявления по-прежнему представляются противоречащими самой концепции оговорок, те условия, согласно которым они могут быть сформулированы, соответствуют основополагающему принципу pacta sunt servanda означающему, что государство не может в одностороннем порядке уменьшить объем своих обязательств после того, как оно выразило согласие быть связанным договором.
Although such declarations still seemed to be contrary to the very concept of reservations, the conditions under which they could be formulated effectively were adequate to safeguard the basic principle of pacta sunt servanda which meant that a State could not unilaterally reduce the scope of its obligations after it expressed its consent to be bound by the treaty.
позволили ей придать больший вес самой концепции международного сообщества.
has allowed it to lend greater weight to the very concept of an international community.
Наций в прошлом месяце, главы государств и правительств заявили, что голод угрожает самой концепции устойчивого развития, разработанной вопреки всему на конференциях,
heads of State or Government declared that hunger jeopardizes the very concept of sustainable development-- devised,
Что касается утверждений, будто Россия своими действиями якобы демонстрирует ненадежность самой концепции« негативных гарантий» безопасности неядерных государств
As to the statement that Russia by its actions allegedly demonstrates the insecurity of the very concept of“negative guarantees” of the security of non-nuclear states
поощрения добровольной общественной работы, а также расширения самой концепции производительного труда
encouraging voluntary social activities as well as broadening the very conception of productive work,
озабочен самой концепцией приемлемого уровня задолженности.
wondered about the very concept of debt tolerance.
подотчетности является интродукция самой концепции прав.
accountability occurs is through the introduction of the concept of rights itself.
Результатов: 1529, Время: 0.0391

Самой концепции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский