САМЫХ РАЗРУШИТЕЛЬНЫХ - перевод на Английском

most destructive
самых разрушительных
наиболее деструктивных
самого мощного

Примеры использования Самых разрушительных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Извержение вулкана Сент- Хеленс 1980 года было одним из самых разрушительных в США.
The volcanic activity was the most destructive in the United States since the 1980 eruption of Mount St. Helens.
Об этом свидетельствует тот факт, что на эту страну уже сброшено 11 000 тонн самых разрушительных видов взрывчатых веществ, т. е. в среднем более килограмма на каждого жителя:
This is confirmed by the fact that on this country has been launched 11,000 tons of most destructive explosive or on average more than a kilogramme per citizen,
Как указывалось ранее, одно из самых разрушительных последствий наличия ПТр мин заключается в том, что они могут изолировать целые города,
As indicated previously, one of the most destructive impacts of the presence of AV mines is that they can isolate entire towns,
Возможно некоторые из самых разрушительных симптомов AT являются результатом постепенного вырождения мозжечка,
Arguably some of the most devastating symptoms of A-T are a result of progressive cerebellar degeneration,
Похоже, что именно эти три величины смогут если не избежать самых разрушительных последствий кризиса, то по крайней мере использовать его
It seems that those three entities would be able if not to avoid the most devastating ramifications of the crisis,
До учреждения Процесса Организацией Объединенных Наций в резолюции 55/ 56 Генеральной Ассамблеи от 1 декабря 2000 года незаконная торговля алмазами была связана с разжиганием некоторых самых разрушительных конфликтов, которые происходили на Африканском континенте.
Before the introduction of the Process by the United Nations in the General Assembly as resolution 55/56 of 1 December 2000, the illicit diamond trade fuelled some of the most devastating conflicts witnessed by the African continent.
осадить врагов ваших, использует один из самых разрушительных и самой жестокой древности, чтобы закончить сносить замки противников оружия.
uses one of the most devastating and most brutal of antiquity to finish demolishing the castles of the opponents weapons.
одного из самых разрушительных ураганов, которые когда-либо приходились на долю этого континента.
the passage of Hurricane Katrina in August, one of the most devastating hurricanes ever to strike our continent.
Одно из самых разрушительных последствий, которое Афганистан унаследовал от советской оккупации,
One of the most damaging legacies that Afghanistan has inherited from Soviet occupation,
значительных успехов в преодолении последствий одного из самых разрушительных за всю историю землетрясений.
in overcoming one of history's most devastating earthquakes.
Все это свидетельствует о том, что транспарентность в области вооружений, о которой заявляет Израиль, распространяется лишь на небольшую часть того, чем он действительно обладает в плане самых разрушительных и современных видов оружия.
All of this shows that the transparency claimed by Israel in the area of armaments covers only a small portion of what it actually possesses in the way of the most destructive and sophisticated weapons.
притаилась одна из самых разрушительных сил природы:
one of nature's most devastating forces lies sleeping:
человечество стоит перед лицом угрозы самоуничтожения в результате продолжающегося состязания в деле накопления в огромных масштабах самых разрушительных из когда-либо производившихся вооружений.
that"mankind today is confronted with an unprecedented threat of self-extinction arising from the massive and competitive accumulation of the most destructive weapons ever produced.
Тридцать один год назад в нашей стране неожиданно для всех произошло одно из самых разрушительных землетрясений за всю нашу историю силой 7,
Thirty-one years ago, my country was taken by surprise and pummelled by one of the most devastating earthquakes in our history,
которые стали причиной одного из самых разрушительных бедствий в новейшей истории человечества.
had caused one of the most devastating disasters in living memory.
государства- члены-- должны помнить, что она была создана по завершении одной из самых разрушительных войн двадцатого века,
should never forget that it was founded in the aftermath of one of the most devastating wars of the twentieth century,
также экономика каждой страны, от состояния которой зависит их жизнь, восстановились после одного из самых разрушительных стихийных бедствий в истории человечества.
for individual households and the wider economies on which they depend to recover from one of recorded history's most destructive natural disasters.
осуществляя свою наглую политику, сбросила более 5000 тонн самых разрушительных взрывчатых веществ и применяла кассетные бомбы, запрещенные международным правом,
NATO has brazenly dropped more than 5,000 tons of the most destructive explosives and used cluster bombs banned by international law,
что он был« одним из самых разрушительных» в современной истории США,
noting that he was"one of the most destructive" in US modern history,
самые низкие отдельные показатели социально-экономического развития в мире и последствия одной из самых разрушительных конфронтаций периода<< холодной войны.
including the pervasive drug economy, some of the worst social and economic indicators in the world and the consequences of what was one of the deadliest confrontations of the Cold War.
Результатов: 90, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский