САМЫХ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ - перевод на Английском

most basic
самых элементарных
самых основных
самом базовом
самые основополагающие
самых простых
самые насущные
большинства основных
наиболее фундаментальных
most elementary
самых элементарных
самом простейшем
most fundamental
самых основных
наиболее фундаментальных
самых основополагающих
наиболее важных
важнейшим
самых главных
самых элементарных
most elemental
самые элементарные
most rudimentary
самых элементарных
самом примитивном
самого рудиментарного
very basic
очень простое
самыми элементарными
самых базовых
очень основные
очень примитивное

Примеры использования Самых элементарных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
детей ничего не знают о радости удовлетворения самых элементарных потребностей или о вызываемом этим душевном покое.
children know nothing of the joy or inner peace of satisfying the most elementary needs.
зависят от внешней поддержки даже в плане покрытия самых элементарных расходов.
are dependent on external support for even the most basic expenses.
он был лишен самых элементарных прав и свобод.
when the most elementary rights and freedoms were denied.
нездоровой обстановке при отсутствии самых элементарных коммунальных услуг и инфраструктуры.
unhealthy neighbourhoods lacking the most basic services and infrastructures.
Получить доступ к медицинскому обслуживанию становится все труднее, поскольку отсутствие безопасности ставит под угрозу срыва усилия по предоставлению даже самых элементарных услуг.
Access to health services is weakening, as insecurity jeopardizes efforts to maintain even the most basic services.
Специальный комитет в своем докладе совершенно справедливо выражает обеспокоенность продолжающимися серьезными нарушениями Израилем основных и самых элементарных прав человека населения оккупированных территорий.
The Special Committee was quite right to express concern in its report at Israel's continued serious violations of the fundamental and most basic human rights of the population of the occupied territories.
это означает, что Организация Объединенных Наций не в состоянии проконтролировать соблюдение даже самых элементарных норм международного права.
then it will show that the United Nations is incapable of enforcing the most basic of international laws.
положение в этой области также обострилось из-за нехватки самых элементарных школьных принадлежностей и оборудования.
this sector has also deteriorated because of the shortage in the most rudimentary requirements for education.
финансовой областях находится в таком бедственном состоянии, что у правительства нет средств для восстановления даже самых элементарных административных структур
financial disaster is such that the Government lacks the funds to restore even the most rudimentary administrative structure
Слишком долго гражданская война и нарушения самых элементарных прав человека наблюдались в Судане.
Civil strife and violations of the most basic human rights have characterized the Sudan for far too long.
На основании имеющейся предварительной информации этот инцидент представляется явным нарушением самых элементарных норм прав человека,
Based on the preliminary information available, the incident appears as a clear violation of most basic human rights norms,
На пороге XXI века миллионы людей лишены самых элементарных условий, необходимых для обеспечения нормальной, достойной жизни.
At the dawn of the twenty-first century, millions lack the most basic needs for a decent, dignified life.
Упомянутые здесь являются одними из самых элементарных чай чай специи, которые могут быть частью почти все приправлено чай в эти дни.
Mentioned here are some of the most basic chai tea spices that can be a part of almost every spiced tea these days.
Последние враждебные действия Израиля пополнили обширный список агрессивных действий и нарушений самых элементарных прав человека палестинского народа, которые он совершает на протяжении десятилетий.
Israel's recent hostile actions add to its extensive record of acts and violations of the most basic human rights of the Palestinian people for decades.
Полное отрицание самых элементарных прав человека также лежит в основе этих нарушений.
The complete denial of the most basic human rights is also at the origin of the violations.
Однако, я должен вас информировать о самых элементарных основах Божественной Этики,
But I must inform you about the very elementary basis of the Divine Ethics,
знаю, что это такое- самое вопиющее неуважение самых элементарных условий человеческого достоинства личности.
I know that it entails utter disrespect for the basic fact that a person is a human being.
Во-первых, сам факт оправдания серьезных нарушений, например применения пыток, свидетельствует о незнании самых элементарных стандартов в области прав человека.
Firstly, offering justifications of any kind for serious violations such as torture demonstrates a lack of familiarity with the most fundamental of standards for human rights.
Однако во всем мире миллионы людей все еще лишены самых элементарных прав человека и свобод.
Yet around the world millions of people are still deprived of the most fundamental human rights and freedoms.
Поэтому применение такого оружия или даже угроза его применения является серьезным нарушением самых элементарных гуманитарных норм
The use or even the threat of use of such weapons is therefore a serious violation of the most basic humanitarian principles,
Результатов: 338, Время: 0.048

Самых элементарных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский