САНКЦИОНИРУЮТСЯ - перевод на Английском

are sanctioned by
mandated by
мандата путем
полномочия путем
shall be authorised

Примеры использования Санкционируются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Инициативные расследования национального и международного уровня в связи с терроризмом санкционируются и проводятся под руководством федерального прокурора который в случае международного расследования направляет в соответствующие инстанции запрос об оказании юридической помощи.
In terrorism-related matters, proactive investigations, both domestic and international, are authorized and carried out under the direction of the Federal Prosecutor who requests mutual legal assistance within the framework of an international investigation.
они исходят от государственных служащих и санкционируются высшими должностными лицами,
including if they come from civil servants and are sanctioned by senior officials,
Если доходы и расходы санкционируются в постоянно действующем законодательстве,
If revenue and expenditures are authorized in permanent legislation,
предложение ограничивает сферу применения конвенции теми видами операций, которые санкционируются Советом Безопасности.
pointed out that the proposal limited the scope of the convention to those types of operations mandated by the Security Council.
обработка перед транспортировкой санкционируются или осуществляются национальными органами,
pre-shipment treatments are authorized or performed by national plant,
финансовыми ресурсами миссии по поддержанию мира, которые санкционируются Советом.
financial resources for peacekeeping missions mandated by the Council.
использование технических средств в специальном порядке санкционируются на период продолжительностью не более 3 месяцев.
the use of technical means in accordance with the special procedure shall be authorised for a period not exceeding 3 months.
продукции и других объектов санкционируются на период продолжительностью не более 3 месяцев.
other objects shall be authorised for a period not exceeding 3 months.
для многих государств- членов, проявляющих искренний интерес к тому, как санкционируются такие миссии, в частности Советом Безопасности.
which had taken a keen interest in how those missions were authorized, in particular, by the Security Council.
Комитет ежегодно проводит такие очередные сессии, которые санкционируются Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций( в дальнейшем именуемой" Генеральная Ассамблея")
The Committee shall hold such regular sessions each year as authorized by the General Assembly of the United Nations(hereinafter referred to as"the General Assembly")
В разделе 14 Конституции предусмотрена возможность принятия закона, которым санкционируются меры по отступлению от некоторых указанных положений главы I в период чрезвычайного положения, но только в той степени,
Section 14 of the Constitution permits a law to authorize measures to be taken which derogate from certain specified provisions of chapter I during a period of public emergency
Вместо этого слияния ими санкционируются при условии выполнения определенных обязательств например, аннулировать долгосрочное соглашение об исключительных правах на поставку,
Rather, they will authorize it provided certain obligations are fulfilled e.g. to repeal a long-term exclusive supply agreement,
любые необходимые меры принуждения предпринимаются или санкционируются многосторонними институтами, которым вверена задача обеспечения международного мира и безопасности.
any necessary enforcement action is taken or authorized by the multilateral institutions entrusted with safeguarding international peace and security.
когда о ней просят и когда ее оказывают, должна дополнять другие виды деятельности Организации Объединенных Наций-- в той степени, в какой они санкционируются или запрашиваются,-- в поддержку мирного перехода, демократического управления, верховенства права,
should complement other United Nations system activities-- to the extent that they are mandated or requested-- in support of peaceful transitions,
учитывая то, что по закону такие операции санкционируются лишь в качестве крайней меры.
given that under the law such operations were authorized only as a last resort.
когда такие ограничения санкционируются законами, принятыми свободно избранными представителями,
if the restrictions were sanctioned by laws adopted by freely elected representatives,
помещение детей в специальные учреждения санкционируются только в том случае, когда жизни,
from their families and placement within institutions were ordered only when the life,
распространению пыток в Непале, поскольку акты пыток до сих пор не запрещены и санкционируются внутренним законодательством.
since acts of torture are not yet prohibited and sanctioned under domestic law.
Второй вариант, предложенный Группой, предусматривал, что фонды, формируемые за счет взносов в миротворческий бюджет Организации Объединенных Наций, должны использоваться для финансирования миротворческих операций Африканского союза, которые санкционируются Организацией Объединенных Наций, в течение срока,
The panel's second option was that funds from the United Nations peacekeeping budget should be used to support peace operations of the African Union that are authorized by the United Nations for a period of no longer than six months,
Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником.
The same officer certified, authorized and approved a transaction.
Результатов: 49, Время: 0.048

Санкционируются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский