САХАРЦЫ - перевод на Английском

saharans
сахарцев
жители сахары
западносахарцев
население сахары
сахарские
sahrawis
сахарцев
жителей сахары
сахарского народа
народа сахары
граждане сахары
saharawi
сахарский
сахары
сахарцы
западносахарских
saharan people
сахарский народ
народ сахары
народ западной сахары
сахарцы
население сахары
жителей сахары
западносахарский народ

Примеры использования Сахарцы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многие сахарцы выразили желание вернуться в Западную Сахару,
Many Saharans had expressed a desire to return to Western Sahara,
Вооруженная агрессия Марокко и тяжкие преступления, совершенные на этой территории, привели к созданию кризисных условий, в которых сейчас живут сахарцы.
Morocco's armed aggression and the serious crimes it had perpetrated in the Territory had created the crisis conditions in which the Sahrawis were now living.
Марокко надеется, что план урегулирования будет претворен в жизнь, с тем чтобы все сахарцы могли вернуться на родину
Morocco hoped to see the settlement plan implemented, so that all Saharans could return
Насилие со стороны марокканской полиции настолько велико, что сахарцы боятся ходить по улицам.
The violence of the Moroccan police was so great that Saharans were afraid to walk the streets.
Оратор также призывает международное сообщество рассмотреть условия, в которых сахарцы проживают в лагерях Тиндуфа.
He also called on the international community to look into the conditions of the Saharans living in the Tindouf camps.
Марокко никоим образом не может согласиться с проведением референдума, если в нем не могут участвовать все сахарцы, без исключения.
Morocco cannot in any way accept a referendum in which all the Saharans, without exception, cannot participate.
Сахарцы же этот план приняли, еще раз показав
The Saharans, on the other hand,
Если Марокко так уверена в том, что сахарцы останутся под ее управлением, то проведение референдума
Given the certainty of Morocco that the Sahrawi would remain under Moroccan governance,
Вместе с тем, те сахарцы, которые проживают на юге Марокко, а их большинство, могут осуществлять свои права.
Yet those Sahrawi who lived in southern Morocco-- the majority-- were able to exercise their rights.
То, что сахарцы соблюдают соглашение о прекращении огня, подписанное в 1991 году с правительством Марокко, также является свидетельством того, что они действительно стремятся к урегулированию конфликта.
The fact that the Saharans were abiding by the ceasefire signed in 1991 with the Moroccan Government also clearly showed that they were genuinely prepared to settle the dispute.
на зимний мороз, сахарцы все еще размещаются в палатках
frigid winter temperatures, the Saharans were still living in tents
соблюдение принципа верховенства права и веру в Организацию Объединенных Наций, то есть через реализацию подхода, которому следуют сахарцы.
the rule of law and trust in the United Nations-- the approach followed by the Sahrawis.
Однако позиция Марокко на этот счет заключается в том, что должны быть идентифицированы все сахарцы, достигшие 18летнего возраста после 31 декабря 1993 года, но не охваченные процессом идентификации.
However, Morocco's position in this regard is that all those Saharans who reached 18 years of age after 31 December 1993 but were not included in the identification process must be identified.
говорит, что сахарцы подвергаются преследованиям со стороны марокканской полиции,
said that Sahrawis were subject to persecution by the Moroccan police,
Поскольку в Марокко показания следственному судье имеют преимущественную силу по сравнению с заявлениями полиции, а сахарцы перед судьей отрицали свою причастность к событиям, в связи с которыми им предъявлялись обвинения, то налицо нарушение статьи 660 Уголовного кодекса.
Since, in Morocco, testimony before an examining magistrate prevailed over police statements-- and the Saharans had denied their involvement before the judge-- there had been a violation of article 660 of the Penal Code.
Организация Объединенных Наций потерпит полное фиаско, если допустит, чтобы сахарцы в Марокко были принуждены к отказу от своей идентичности,
The United Nations would fail totally if it allowed the Sahrawis in Morocco to be compelled to renounce their identity
развития в то время, когда их собратья- сахарцы за рубежом сталкиваются с дискриминацией
benefit from development projects, whereas Saharawi brethren abroad faced discrimination
Многие молодые сахарцы страдают от психического расстройства
Many young Sahrawis had lived with anxiety disorders
что испанские эксперты доказали, что сахарцы, тела которых были недавно обнаружены в массовом захоронении в оккупированной Западной Сахаре,
said that Spanish experts had proven that the Sahrawis whose bodies had been recently discovered in a mass grave in occupied Western Sahara had been extrajudicially executed
свободный и справедливый референдум будет проведен, сахарцы, скорее всего, проголосуют за независимость.
fair referendum were held, the Sahrawis would probably vote in favour of independence.
Результатов: 119, Время: 0.6032

Сахарцы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский