СБАЛАНСИРОВАНА - перевод на Английском

balanced
баланс
остаток
равновесие
сальдо
соотношение
сбалансировать
весы
балансовый
сбалансированности
сбалансированного
well-balanced
сбалансированный
хорошо сбалансированным
взвешенный
уравновешенный

Примеры использования Сбалансирована на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
экономика должна быть сбалансирована",- сказано в сообщении Всемирного Банка ВБ.
accelerate to 3.5% in 2013 but the economy must be balanced," it said.
насколько сбалансирована система и как она взаимодействует.
how balanced the system is and how it interacts.
хорошо сбалансирована, затягивает!
perfect gameplay balance, addictive!
Представленная информация в отчете сбалансирована, отражает стоящие задачи компании
The information presented in the report is balanced, reflects challenges of the companies
Номенклатура квазиизотропных тканей сбалансирована в каждом слое, нет необходимости ориентации отдельных слоев в ламинате.
This range of Quasi-isotropic fabrics are balanced in every layer, avoiding the need for orientation of individual plies in laminate stack.
Процентов профессий сбалансирована с точки зрения гендерного фактора,
A small proportion(15-16%) of occupations is balanced in terms of gender profile
Такая птичка работает следующим образом: она сбалансирована так, что в исходном положении ее голова с клювом опущена.
This bird works as follows: It is balanced such that, when dry, it tips into a head-down position.
Усилия для достижения экономического успеха сбалансирована с нашей ответственности перед обществом
Our effort to achieve economic success is in balance with our responsibility towards the society
ФИНАНСОВЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ Валютная структура кредитного портфеля сбалансирована в отношении валютной структуры активов и выручки Группы.
FINANCIAL PERFORMANCE The currency structure of the credit portfolio is balanced against the currency structure of the Group's assets and revenues.
В настоящее время в некоторых департаментах представленность мужчин и женщин сбалансирована либо смещена в пользу женщин.
At present, the representation of men and women is balanced in certain departments, or in some cases favours women.
она должна быть должным образом сбалансирована.
vibration it must be properly on balance.
также ионов карбоната, содержащихся в растворенном диоксиде углерода, сбалансирована.
carbonate ions contained in the dissolved carbon dioxide are balanced.
что торговля сбалансирована, потому что стоимость импорта в точности равна стоимости экспорта.
we are said to have balanced trade because the value of imports exactly equals the value of our exports.
Валютная структура кредитного портфеля сбалансирована в отношении валютной структуры активов
The currency structure of the loan portfolio is balanced as regards the currency structure of assets
Однако децентрализация пока еще не сбалансирована столь же эффективной системой подотчетности,
It is not yet, however, counterbalanced by an equally effective system of accountability
Когда Чакровая Система сбалансирована и гармонизирована, силовые центры Чакр, вместо того, чтобы соперничать друг с другом за превосходство, начинают работать в унисон на Наивысшее Благо для своего хозяина.
As the chakra system is balanced and harmonized, the power centers of the chakras begin to work in unison for the greatest good of the host instead of warring with each other for supremacy.
Часть этой информации, на первый взгляд, сбалансирована, однако очень напоминает мне новостные выпуски Общественного вещателя,
Part of materials is balanced at first sight, although it looks very much like
в значительной степени" и" в той мере, в какой использование этим государством затрагивается таким образом" сбалансирована в том плане, что она обеспечивает защиту интересов
with the formulations"to a significant extent" and"to the extent that its use is thereby affected" was balanced, in that it protected both States wishing to implement projects
Российская делегация, так же как и ряд других делегаций, приветствует принятие резолюции 52/ 233 и считает, что она в целом сбалансирована и отражает нашу общую озабоченность" проблемой 2000 года.
The Russian delegation joins other delegations in welcoming the adoption of resolution 52/233. We find it to be balanced as a whole and feel that it reflects our shared concern at the year 2000 problem.
подчеркнуло тот факт, что система продовольственных поставок в регионе менее прочна и сбалансирована, чем предполагалось ранее.
highlighted the fact that the region's food supply system is more fragile and imbalanced than was previously believed.
Результатов: 110, Время: 0.0491

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский