WAS BALANCED - перевод на Русском

[wɒz 'bælənst]
[wɒz 'bælənst]
было сбалансированным
is balanced
balanced
носит сбалансированный
is balanced
является сбалансированной
was balanced
являются сбалансированными
are balanced
отличается сбалансированностью
баланс
balance
equilibrium
является взвешенным

Примеры использования Was balanced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United States will begin with fiscal year 1995, was balanced and comprehensive.
ассоциации между Палау и Соединенными Штатами начнется с 1995 финансового года, является сбалансированным и всеобъемлющим.
said that the outcome of the Mid-term Review was balanced, and his Group would do its best to implement the recommendations.
итоги Среднесрочного обзора являются сбалансированными, и его группа сделает все возможное для претворения в жизнь рекомендаций.
illicit production and trafficking, which was balanced and comprehensive.
их незаконным производством и оборотом, которая является сбалансированной и всеобъемлющей.
The definition of"disaster" in draft article 3 as provisionally adopted by the Drafting Committee was balanced and acceptable as a starting point.
Определение" бедствия" в проекте статьи 2, который был в предварительном порядке утвержден Редакционным комитетом, является сбалансированным и приемлемым в качестве отправной точки.
Industry of Kenya said that the outcome of the three pillars was balanced and should form a good basis for discussion.
промышленности Кении заявил, что результаты работы по всем трем сегментам являются сбалансированными и закладывают хорошую основу для обсуждений.
welcomed the adoption of the draft Model Law on International Commercial Conciliation, which was balanced and took into account contemporary trends
приветствует принятие проекта Типового закона о международной коммерческой согласительной процедуре, который является сбалансированным документом и обеспечивает учет современных тенденций
said that the revised draft submitted by the Chairman was balanced but needed some further amendments to improve its drafting.
представленный Председателем пересмотренный проект является сбалансированным, однако для улучшения формулировок необходимо сделать некоторые поправки.
The panellist who discussed the case study on the Russian Federation said that the case study was balanced and constructive.
Эксперт, освещавший тематическое исследование по Российской Федерации, отметил, что это тематическое исследование является сбалансированным и конструктивным.
The view was expressed that the solution retained in the draft guideline was balanced and compatible with the logic of the Vienna Conventions.
Было выражено мнение о том, что решение, зафиксированное в этом проекте руководящего положения, является сбалансированным и согласуется с логикой Венских конвенций.
when prosperity was balanced and equitable.
особенно в тех случаях и когда процветание является сбалансированным и справедливым.
As the situation on the domestic foreign exchange market was balanced, the intervention of the NBM was not necessary.
Так как, ситуация на внутреннем валютном рынке была сбалансированной, не было необходимым осуществление интервенций со стороны НБМ.
The vast majority of reporting States had adopted a national drug control strategy that was balanced and comprehensive, showing the political will to take positive steps in that particular area.
Подавляющее большинство государств, представивших свои доклады, приняли сбалансированные и комплексные национальные стратегии контроля над наркотиками, свидетельствующие о наличии у государств политической воли предпринимать конкретные шаги в этой области.
The action involved was balanced in that it was the minimum necessary to maintain what is an irreducible component of our national security calculus.
Соответствующие мероприятия носили сбалансированный характер в том плане, что речь шла о минимуме, необходимом для обеспечения несократимого компонента, составляющего формулу нашей национальной безопасности.
That definition was balanced and accurately reflected the state of law as embodied in widely accepted treaty instruments.
Это определение сбалансировано и точно отражает состояние права, как оно закреплено в общепринятых договорных документах.
Our response to those actions was balanced, it took into consideration Russia's rights and commitments under international agreements,
Наш ответ на эти шаги был сбалансированным, учитывал права и обязательства России по международным договорам,
said that the existing wording of article 5 was balanced and appropriate.
считает нынешнюю формулировку статьи 5 сбалансированной и правильной.
In particular, he believed that the co-facilitators would ensure that the draft outcome document maintained a ministerial tone and was balanced, brief and precise.
В частности, он считает, что координаторы постараются, чтобы проект итогового документа сохранил обязывающий характер, и был сбалансированным, кратким и точным.
said that the stocktaking document was balanced, and that balance should be maintained in the final version.
посвященный анализу, сбалансированным, подчеркнув, что этот баланс следует сохранить и в окончательном варианте.
stated that the decision was balanced and equitable.
что решение сбалансировано и справедливо.
the text was balanced; therefore, it had been able to join the consensus.
текст является сбалансированным; поэтому она смогла присоединиться к консенсусу.
Результатов: 102, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский