ЯВЛЯЕТСЯ СБАЛАНСИРОВАННЫМ - перевод на Английском

Примеры использования Является сбалансированным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
представленный Председателем пересмотренный проект является сбалансированным, однако для улучшения формулировок необходимо сделать некоторые поправки.
said that the revised draft submitted by the Chairman was balanced but needed some further amendments to improve its drafting.
Эксперт, освещавший тематическое исследование по Российской Федерации, отметил, что это тематическое исследование является сбалансированным и конструктивным.
The panellist who discussed the case study on the Russian Federation said that the case study was balanced and constructive.
Было выражено мнение о том, что решение, зафиксированное в этом проекте руководящего положения, является сбалансированным и согласуется с логикой Венских конвенций.
The view was expressed that the solution retained in the draft guideline was balanced and compatible with the logic of the Vienna Conventions.
особенно в тех случаях и когда процветание является сбалансированным и справедливым.
when prosperity was balanced and equitable.
На мой взгляд, доклад является сбалансированным в своих выводах и откровенным в плане признания широкого ряда недостатков в существующих механизмах общесистемной оценки.
I have found the report to be balanced in its conclusions and forthright about the wide range of gaps in the existing system-wide evaluation mechanisms.
В итоге мы рассматриваем текст резолюции, который является сбалансированным и в котором также учтены в основном озабоченности, выраженные государствами- членами в ходе предшествующих консультаций.
As a result, we now consider the resolution to be balanced and to incorporate most of the concerns raised by Member States in previous informal consultations.
Конструкция ЭФИБАР типа« сэндвич» является сбалансированным техническими решением, максимально надежным в своей отрасли.
The design of sandwich-type RBC-Effibar is a well-balanced technical solution ensuring the maximum reliability in this industry.
Пятая страновая программа является сбалансированным и объективным документом,
The fifth country programme was a balanced and objective document
Доклад является сбалансированным и сжатым сборником приоритетных действий
The report is a balanced and concise package of priority actions,
процедур проверки представляет собой компромисс между противоположными позициями, который является сбалансированным и справедливым.
the procedures for verification represented a compromise between conflicting positions that was even-handed and fair.
как предполагается, является сбалансированным и объективным.
to approach issues within the Committee's mandate and">was intended to be balanced and objective.
Кроме того, было подчеркнуто, что предложенный текст является сбалансированным с учетом того, что он исключает разбирательства in absentia в принципе,
It was also stressed that the proposed text was balanced in that it excluded proceedings in absentia in principle,
Проект резолюции является сбалансированным, затрагивает важные темы
The draft resolution was balanced, covered substantive issues
Проект резолюции является сбалансированным в том, что касается его идентичных призывов ко всем государствам на Ближнем Востоке,
The draft resolution is balanced in that it calls, in identical terms, on all non-parties to the NPT in
в основном объективно отражает состояние переговоров и, следовательно, в целом является сбалансированным.
by and large reflecting objectively the state of the negotiations and therefore is balanced in general.
Он выражает надежду на то, что проект резолюции, который является сбалансированным и не вызывает разногласий, будет принят без голосования,
He hoped that the draft resolution, which was balanced and uncontroversial, would be adopted without a vote
Г-н ДЬЯКОНУ полагает, что пункт в своей совокупности является сбалансированным, поскольку, с одной стороны, он обозначает террористическую деятельность,
Mr. DIACONU said that paragraph 4 was balanced on the whole because it referred to terrorist activities,
Этот подход, одобренный Европейским Советом 14- 15 декабря 2006 года, является сбалансированным, комплексным и согласованным
This approach, endorsed by the European Council on 14 and 15 December 2006, is balanced, comprehensive and coherent
Согласно другой точке зрения, принятое Редакционным комитетом определение является сбалансированным и приемлемым, поскольку в нем признается, что бедствие может включать либо одно событие, или сложную цепочку событий,
The view was also expressed that the definition adopted by the Drafting Committee was balanced and acceptable, since it recognized that a disaster could involve either a single event
Состав этих пяти групп является сбалансированным благодаря применению десятка демографических критериев( численность населения,
The five groups are balanced on the basis of some 10 criteria, some demographic(population, sex
Результатов: 53, Время: 0.0333

Является сбалансированным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский