СВЯЗЫВАТЬСЯ С - перевод на Английском

communicate with
общаться с
связаться с
пообщаться с
взаимодействовать с
общения с
поддерживать связь с
сноситься с
сообщаться с
коммуницировать с
контакты с
mess with
связывайся с
шути с
возиться с
играть с
спорить со
неразбериху с
беспорядок с
contact with
контакт с
связь с
соприкосновении с
связаться с
общение с
контактировать с
общаться с
bind to
связываются с
привязку к
связывают к
привязаться к
привязан к
liaise with
поддерживать связь с
поддерживать контакты с
взаимодействовать с
поддержание связей с
связаться с
поддержания контактов с
взаимодействие с
сотрудничать с
устанавливать связи с
наладить контакты с
associated with
связываем с
общаться с
ассоциироваться с
ассоциируют с
связываются с
ассоциацию с
объединиться с
объединение с
быть связана с
to bind to
связываться с
связать к
для привязки к
привязываться к
be linked to
to tangle with
связываться с
ссориться с
to deal with
справиться с
для борьбы с
бороться с
иметь дело с
разобраться с
связанных с
поступать с
для решения проблем , связанных с
общаться с
при рассмотрении

Примеры использования Связываться с на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Что никто не смеет связываться с Майянцами.
You tell the Sons… nobody messes with the Mayans.
Периодические срывы в работе мешают Миссии связываться с группами.
Occasional cuts in service prevent the Mission from communicating with the groups.
потому что он любит связываться с людьми?
because he likes messing with people?
Лучше не связываться с женой начальника.
Never mess around with the boss's wife.
Связываться с другими профессиональными объединениями.
Link to other professional groups.
LexPrint позволяет мобильному устройству связываться с принтерами Lexmark, обнаруженными в той же сети.
LexPrint enables your mobile device to communicate with Lexmark printers found on the same network.
Тебе не стоит связываться с Хаусом. И мне тоже не стоит.
You shouldn't be involved with House, neither should I, neither should anyone.
Белок способен связываться с широким набором антител,
The protein is capable of binding with a broad array of antibodies,
Никому неохота связываться с центурионом первого копья.
No one's going to mess with a First Spear Centurion.
Ты не хочешь связываться с такими людьми.
You don't want to associate with people like that.
Если Клаус пытался связываться с вами и он связан с Клаусом… и.
If Klaus was trying to mess with you, and he's sired to Klaus, and.
Что не надо было связываться с леди Мэри Кроули.
One of them is not to mess with Lady Mary Crawley.
Зато научит их не связываться с нами, или мы их уничтожим.
It will teach them not to mess with any of us or we will destroy them.
Слушай, я буду связываться с тобой через своего сына, хорошо?
Listen. I will be in touch with you through my son, okay?
Ни при каких условиях терроризм не должен связываться с какой-либо конкретной религией, культурой или национальностью.
Under no circumstances should terrorism be linked with any religion, culture or nationality.
Не буду связываться с Жильбером.
I will not tie up with Gilbert.
Не стоило тебе связываться с моей семьей.
You shouldn't have messed with my family.
Питер не должен связываться с подобными мне людьми.
Peter's not supposed to associate with people like me.
Связываться с Вашем это все равно что танцевать со смертью.
To mess with Vash is like dancing waltz with death.
Кому хочется связываться с бюрократическими проволочками накануне отпуска?
Who wants to communicate with the red tape before the holidays?
Результатов: 229, Время: 0.104

Связываться с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский