СЕРЬЕЗНЫЙ РАЗГОВОР - перевод на Английском

serious talk
серьезный разговор
serious conversation
серьезный разговор
serious discussion
серьезного обсуждения
серьезной дискуссии
серьезный разговор
серьезно обсудить
серьезного рассмотрения

Примеры использования Серьезный разговор на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Когда вы в последний раз видели в эфире грузинской телекомпании ведущего серьезный разговор президента, председателя парламента или какого-нибудь министра, хотя бы, министра внутренних дел?
When did you last see either president, or the parliamentary chairperson or any, for instance, interior minister speaking seriously on Georgian TV air?
У нас будет серьезный разговор о планах на будущее.
we're having a real conversation about a contingency plan.
также у актеров был« серьезный разговор».
Daggs read with Bell and had"a great conversation.
по этому вопросу имел серьезный разговор с Министром культуры РА и потребовал, чтобы были предприняты шаги и ответственные были привлечены к ответственности.
he has had a serious talk with the Minister of Culture urging her to have those responsible brought to justice.
Я думаю, что завтра у нас будет очень серьезный разговор вокруг этого вопроса в Верховном совете,
I think tomorrow we will have a very serious conversation in the Supreme Council
Владимир Вьюницкий сообщил Ведомостям, что в правительстве был" серьезный разговор" из-за акции ФНПР," поскольку конфликтные ситуации никому не нужны".
told Vedomosti that"a serious talk" was held in the government due to an action initiated by the FITU,"since nobody needs conflicts.".
Секретариату Организации Объединенных Наций предстоит серьезный разговор с целью прояснения вопросов, имеющих отношение к утрате миротворцами специального защищенного статуса по международному гуманитарному праву,
the United Nations Secretariat will need to have a serious discussion to clarify issues related to the loss of peacekeepers' special protected status under international humanitarian law and legal aspects of
руководителей, это будет серьезный разговор».
it's going to be a serious conversation.
И я очень рассчитываю, что в ближайшее время начнется серьезный разговор в Европе по данной проблеме,
I very much hope that we will see serious discussions on this issue in Europe in the near future,
ну, знаете, серьезный разговор о… Для этого времени будет предостаточно.
you know, in-depth talk about… well, there will be plenty of time for that.
цикл встреч« Серьезный разговор», которые проходят в Библиотеке- читал ьне им.
the series of meetings"A Serious Conversation" taking place at the Turgenev Library; the"Open Classics" lectures by the jury members at the State Leo Tolstoy Museum; and participation in book fairs and festivals.
Конкретно заданные редакцией вопросы требуют конкретных ответов, серьезного разговора, не отписок.
The specific questions asked by the editors demand specific answers, serious conversation, not facile replies.
Антоныча пригласить к себе бабушку для серьезного разговора.
Nikolai Antonich invited Grandma in for a serious talk.
Вот зал для серьезных разговоров.
This is the room for serious talks.
Он заслуживает серьезного разговора, который завершится прощением.
He deserves a stern talking to that ends in forgiveness.
Отпугнул его серьезным разговором, не так ли, Стоик?
Scared him off with the big talk, didn't you, stoick?
Ты боишься серьезных разговоров?
Are you afraid of serious talks?
Для серьезного разговора нам нужно углубиться в политику.
For serious debate we move on to politics.
Не надо серьезных разговоров.
No let's-get-real talk.
Боже, мама, не поздновато ли для серьезных разговоров?
God, mom, it's really late for another big discussion, isn't it?
Результатов: 68, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский