СЛАЖЕННЫЙ - перевод на Английском

coherent
связной
согласованной
последовательной
целостной
слаженной
когерентного
согласованности
единое
взаимосвязанной
стройной
well-coordinated
хорошо скоординированной
слаженной
четко скоординированного
тщательно скоординированных
согласованные
хорошо координируемого
четко координируемую
координации
надлежащим образом скоординированная
harmonious
гармонично
гармоничного
гармоническое
гармонии
согласованного
стройную
слаженной
cohesive
связный
сплоченного
согласованного
последовательного
единого
целостной
согласованные
сплоченности
слаженной
согласованности
concerted
согласованные
совместные
целенаправленные
скоординированные
слаженные
принятия согласованных
coherence
согласованность
слаженность
последовательность
согласование
сплоченность
непротиворечивость
когерентность
координация
связность

Примеры использования Слаженный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высокий профессиональный уровень специалистов компаний, слаженный опыт работы в сфере организации международных грузоперевозок
High professional level of employees of the companies, coherent experience in organization of international consignments, as well as
региональной и/ или межрегиональной технической работы в рамках одной программы даст более слаженный и устойчивой эффект в регионах
regional and/or interregional technical work under the same programme will yield more coherent and sustainable impacts across regions
сообща указать на недопустимость подобного и осуществлять слаженный надзор и контроль над КЗК.
joint message that this is unacceptable and to exert concerted oversight and control over the KPC.
Организации могут иметь разные сравнительные преимущества, однако общий слаженный подход станет решающим фактором успешного осуществления содержащихся в докладе рекомендаций в области использования диаспоры
Agencies might have different comparative advantages, but coherence in the overall approach would be crucial for the successful follow-up of the report's recommendations on harnessing the diaspora
Организация Объединенных Наций слишком разобщена для того, чтобы преобразовать этот богатый опыт в слаженный вклад в осуществление национальных планов развития.
the United Nations is now too fragmented to translate that wealth of expertise into a coherent contribution to national development plans.
при всем различии сравнительных преимуществ отдельных учреждений слаженный общий подход станет решающим фактором успеха НРС- IV. К тому же участники отмечали наличие возможностей для синергии между НМАР
while agencies had different comparative advantages, the coherence of the overall approach would be crucial for the success of LDC- IV. Similarly, participants noted the potential synergies between NIDA
служит форумом для обсуждения гвинейского досье, который дополняет усилия, прилагаемые в стране, и обеспечивает слаженный подход со стороны всех участников.
provides a forum for discussion on Guinea to supplement ongoing efforts in the country and ensure a coherent approach by all actors.
который позволяет обеспечивать комплексный, слаженный и целостный подход к постконфликтному миростроительству
ensure an integrated, coherent and holistic approach to post-conflict peacebuilding
Слаженный и профессиональный коллектив осуществляет свою образовательную деятельность на рынке, вот уже более 13 лет,
Well-organized and professional team carries out its educational activities in the market for more than 13 years,
партнерам по развитию в Кабо-Верде слаженный и системный механизм для действий в области борьбы с гендерным насилием.
development partners in Cape Verde with a coherent and systematic framework for intervention in field of GBV.
мы предполагаем, что нам нужно занять слаженный, комплексный и многосекторальный подход к этой проблеме.
it is our suggestion that we need to take a coherent, integrated and multisectoral approach to this problem.
требуется намного более слаженный, целенаправленный и интенсивный подход со стороны Секретариата,
a much more coherent, focused and intensive approach is required by the Secretariat,
прозрачный и слаженный подход к принятию решений переходными властями,
transparent and concerted approach to decision-making by the transitional authorities,
производственное решение работало как слаженный комплекс процессов,
ensuring that the production solution works as a coherent set processes,
Совет подчеркивает, что для устранения угроз миру и безопасности во всем Сахельском регионе, а также для преодоления коренных причин этих проблем важен слаженный, всеобъемлющий и скоординированный подход,
The Council underscores the importance of a coherent, comprehensive and coordinated approach encompassing governance,
Совет Безопасности подчеркивает, что для устранения угроз миру и безопасности во всем Сахельском регионе, а также для преодоления коренных причин этих проблем важен слаженный, всеобъемлющий и скоординированный подход,
The Security Council underscores the importance of a coherent, comprehensive and coordinated approach encompassing governance,
Совет Безопасности особо отмечает, что для реагирования на угрозы миру и безопасности во всем Сахельском регионе, а также для устранения коренных причин этих проблем важен слаженный, всеобъемлющий и скоординированный подход,
The Security Council underscores the importance of a coherent, comprehensive and coordinated approach encompassing governance,
Упрощение и согласование в целях содействия слаженным и эффективным операциям на уровне стран.
Simplification and harmonization to facilitate coherent and efficient country-level operations.
Более слаженная и эффективная Организация отвечает интересам всех нас.
A more cohesive and effective Organization would benefit us all.
Благодаря взаимодействию организационные подразделения способствуют слаженной и эффективной деятельности по оценке.
Working together, the organizational units contribute to a coherent and effective evaluation function.
Результатов: 61, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский