СЛОЖИЛАСЬ - перевод на Английском

there was
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
prevailing
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
exists
существовать
наличие
существование
действовать
отсутствовать
имеются
сохраняются
situation
положение
ситуация
обстановка
состояние
formed
бланк
формуляр
создавать
форме
виде
образуют
формируют
составляют
сформировать
анкету

Примеры использования Сложилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как выяснил Специальный докладчик, в жилищном секторе Перу сложилась крайне тяжелая ситуация.
The Special Rapporteur found the housing situation in Peru very grave.
В Кыргызстане сложилась достаточно благоприятная законодательная база для становления Некоммерческих организаций.
Kyrgyzstan has a quite favourable legislative framework for the establishment of non-profit organizations.
В Либерии сложилась республиканская форма
Liberia has a Republican form
Как сложилась ваша карьера в Brainlab?
What has been your career path at Brainlab?
В разных регионах сложилась разная практика,
Different regions have different practices,
Кроме этого, в Украине сложилась критическая ситуация с состоянием здоровья молодых людей.
Besides, in Ukraine there is a critical situation with health of young people.
В итоге сложилась необычная культура производства.
As the result there are unusual whisky production standards in the Island of Islay.
В России сложилась система деятельности учреждений образования по воспитанию уважения к окружающей природе.
Educational establishments in Russia have developed a system for fostering respect for the environment.
У МККК как межправительственного органа сложилась особая модель отношений с Советом Безопасности.
As an inter-governmental body, the ICRC had developed a special set of relationships with the Security Council.
В течение последнего десятилетия в Закавказском регионе сложилась весьма хрупкая стабильность.
For the last decade the South-Caucasus Region had a very fragile stability.
В этот самый момент в секторе Газа сложилась серьезная ситуация, гуманитарный кризис.
At this very moment in the Gaza Strip, there is a grave situation, a humanitarian crisis.
Специалисты приводят в пример ситуацию, которая сложилась в начале этого года.
Experts cite the example of the situation that prevailed at the beginning of this year.
Более или менее схожая ситуация сложилась в ЭКА.
A comparable situation prevails more or less at ECA.
К середине февраля в районе Вязьмы сложилась крайне тяжелая обстановка.
By mid-February in the area of Vyazma an extremely difficult situation had developed.
В Косово и Метохии сложилась чрезвычайно тяжелая ситуация,
The situation in Kosovo and Metohija is very difficult
В Заире сложилась, таким образом, весьма сложная ситуация.
In Zaire, the situation is thus extremely sensitive.
В секторе Газа сложилась крайне серьезная ситуация.
The situation in the Gaza Strip was very serious.
На Барбадосе традиционно сложилась эффективная система образования,
Traditionally, Barbados has had a sound educational system,
Благодаря этим событиям сложилась благоприятная атмосфера для переговоров по ДВЗИ.
These developments have created a positive climate for the CTBT negotiations.
Основная борьба сложилась между старооскольцами, которые представляли различные школы.
The main wrestling developed between residents of Stary Oskol who represented various schools.
Результатов: 459, Время: 0.0784

Сложилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский