СЛУЧАЙНОСТЕЙ - перевод на Английском

accidents
несчастный случай
случайность
инцидент
аварии
происшествия
ДТП
катастрофе
дорожно-транспортных происшествий
случайной
аварийных
coincidences
совпадение
случайность
стечению обстоятельств
chance
шанс
возможность
вероятность
ченс
чанс
случайность
случайная
eventualities
возможность
случай
развития событий
вероятность
повороту событий
непредвиденные обстоятельства
ситуации
случайность
randomness
случайность
хаотичности
беспорядочность
случайного
произвольность
random
случайный
случайно
произвольно
беспорядочный
произвольный
наугад
выборочные
рэндом
happens
происходить
быть
случайно
так
случиться
бывает
получилось
посчастливилось
допустить

Примеры использования Случайностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В космосе не бывает необдуманных и непредвиденных случайностей.
Blind and unforeseen accident do not occur in the cosmos.
Чересчур много для случайностей.
So much for causality.
Многовато у тебя случайностей, Диггс.
You seem to have a lot of accidents, Diggs.
Яркий и полный риска, случайностей и страстей.
It is bright and full of risk, hazard and passion.
Все это ситуативные, моментальные снимки, которые относятся к категории случайностей.
All these are snapshots that fall into the category of“encounters”.
Метод ассоциаций, метод гирлянд случайностей и ассоциаций Г.
Associations technique, method of garlands of coincidences and associations G.
Вселенная- это бесконечное, беснующееся море случайностей.
The universe is an endless raging sea of randomness.
поможет избежать неприятных случайностей во время перехода проезжей части.
will help to avoid unpleasant accidents when crossing the road.
что:« В этой жизни случайностей нет, каждый шаг оставляет след,
there are no coincidences, every step leaves a trace,
В киберспорте все как в классических дисциплинах- никаких случайностей, только труд и уровень мастерства.
In cybersport all are as in classical disciplines- no accidents, only work and level of skill.
Спектакль о том, что:« В этой жизни случайностей нет, каждый шаг оставляет след, и чуда нет, крайне редки совпадения…».
This performance sends a message that:"There are no coincidences in this life, every step leaves a trail, there is no miracle, and coincidences are extremely rare….
законов, и случайностей.
laws and chance.
война действительно может начаться- возможно, в результате цепочки случайностей- и последствия будут катастрофическими.
realizing that war could occur- probably by a chain of accidents- and the results would be disastrous.
общекорпоративной случайностей, сплетни может быть в режиме ожидания
corporate-wide eventualities, gossip can be idle
И вообще всему, что происходит в нашей жизни,- случайностей не бывает, есть только закономерности.
And in General everything that happens in our lives- there are no coincidences, there is only patterns.
дальнейшая реорганизация промышленности- сколь бы благотворными они ни были сами по себе- не изменят врожденных качеств и жизненных случайностей.
more industrial reorganization, however good in and of themselves, will not remedy the facts of birth and the accidents of living.
нарушений порядка ведения огня и случайностей.
combination of technical and procedural errors and chance.
В этом клубе нет случайностей, поскольку бренд- менеджеры занимаются этим профессионально
In this club there is no randomness, because our managers deal with this professionally for many years
даже работники должны быть застрахованы от непредвиденных случайностей.
even employees should be insured against unforeseen eventualities.
чтобы обезопасить от случайностей в поведении грозных машин.
to protect against accidents in the behavior of menacing machines.
Результатов: 79, Время: 0.3325

Случайностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский