СМЕЛЫЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

bold decisions
смелое решение
courageous decisions
мужественное решение
смелое решение
bold solutions
brave decisions
смелое решение

Примеры использования Смелые решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ее партнеров работать в духе единения и принимать смелые решения для реагирования на современные экологические проблемы.
its partners to work in a spirit of togetherness and to take bold decisions to shape responses to current environmental challenges.
Нигер надеялся, что на этом этапе заседаний высокого уровня будут приняты смелые решения, которые позволят Африке вступить на путь устойчивого развития.
Niger had hoped that the high-level segment would take courageous decisions to set Africa on the road to sustainable development.
Мы надеялись, что для нашего общего согласия на этом саммите будут подготовлены далеко идущие и смелые решения, в частности в области институциональных преобразований.
We had hoped that far-reaching and bold decisions would be ready for our common agreement at this Summit, in particular in the area of institutional change.
дизайнерам воплощать смелые решения в жизнь, бывшие ранее невозможными технически.
designers to implement bold decisions in life that were previously impossible technically.
гн Председатель, мы сможем принять смелые решения в этом направлении.
we will be able to take bold decisions in this regard.
Он добавил, что в интересах достижения мира израильским и палестинским лидерам потребуется принимать смелые решения и идти на компромиссы.
He added that the Israeli and Palestinian leaders will be required to make bold decisions and compromises for peace.
Международному сообществу пришла пора пойти на смелые решения и положить конец жестокой
The time had come for the international community to take a bold decision and put an end to the cruel
сплоченной СГООН позволяет оперативно принимать смелые решения, что способствует ускорению процесса в рамках инициативы" Единство действий",
cohesive UNCT has allowed for ambitious decisions to be taken rapidly, ensuring an acceleration of the DaO
Для вас настолько нехарактерны смелые решения и преданное сотрудничество, что пребывающий в вас Настройщик считает практически невозможным сообщаться непосредственно с человеческим разумом.
You are so devoid of courageous decisions and consecrated co- operation that your indwelling Adjusters find it next to impossible to communicate directly with the human mind.
В этой связи я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за смелые решения, которые он принимает.
I should therefore like to thank the Secretary-General for the courageous choices he has made.
эффективные и смелые решения.
effective and daring solutions.
в связи с этим оратор призывает обе стороны возобновить переговоры и принять смелые решения.
lasting peace and he called on both parties to resume negotiations and take bold decisions.
суды должны порою принимать смелые решения, демонстрирующие обеспечение справедливости,
courts needed at times to take courageous decisions that demonstrated justice,
принять необходимые смелые решения в отношении укомплектования полицейских сил
to take the necessary courageous decisions with respect to police force staffing
мы должны воспользоваться возможностью, предоставляемой этим пленарным заседанием, чтобы дать торжественное обещание принять твердые и смелые решения.
we must seize the opportunity afforded by this plenary meeting to make a solemn commitment to take firm and courageous decisions.
Тот факт, что некоторые из этих государств приняли такие смелые решения, несмотря на то, что, по их мнению, существуют серьезные угрозы их
The fact that some of these States have taken these courageous decisions, notwithstanding that they perceive considerable security threats in their respective regions,
правительствам необходимо будет принять смелые решения, которых этот кризис требует от них,
Governments will need to take the courageous decisions that the crisis requires of them,
Оно должно не только предоставлять необходимые финансовые ресурсы-- а их дефицит, согласно прогнозам, содержащимся в докладе Генерального секретаря, составит в этом году 8 млрд. долл. США,-- но и должно также искать смелые решения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, касающихся имеющихся лекарств от ВИЧ и разрабатываемых в настоящее время вакцин.
It must not only provide the necessary financial resources-- which the report of the Secretary-General expects will experience a shortfall of $8 billion dollars this year-- but must also find bold solutions for the trade-related aspects of the intellectual property rights associated with existing HIV drugs and the vaccines currently being researched and developed.
мы в Африке можем придти к выводу, что Организация Объединенных Наций действительно способна принимать смелые решения в целях сдерживания очагов конфликтов,
we in Africa can conclude that the United Nations is indeed able to take courageous decisions to contain the fires raging on the continent
Все те соображения, которыми мы обменялись всего несколько дней назад в ходе общих прений, убеждают нас в том, что нам нужно мыслить по-новому, чтобы разобраться, какие меры мы как международное сообщество можем принять для того, чтобы разработать смелые решения с целью избавления нашего мира от тех многочисленных пороков, которые препятствуют процветанию человечества.
The thoughts that we shared during the general debate just a few days ago all make us see that we need to think in new ways of how we can act as the international community to draw up bold solutions with a view to freeing our world from the numerous vices that hamper the flourishing of humankind.
Результатов: 74, Время: 0.0354

Смелые решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский