СМУЩЕНИЯ - перевод на Английском

embarrassment
позор
смущение
замешательство
стыда
конфуза
неловкости
помехой
затруднений
confusion
замешательство
смятение
растерянность
смешение
спутанность
неясность
недопонимание
смущение
беспорядок
недоумение
embarrassed
смущать
опозорить
поставить в неловкое положение
неловко
embarrassing
смущать
опозорить
поставить в неловкое положение
неловко

Примеры использования Смущения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Чтобы во время трансляции не пришлось поедать шпинат от смущения, Попай решил, что нужно компенсировать застенчивость, хорошо одевшись.
To during the broadcast did not have to eat spinach from embarrassment, Popeye decided that I needed to compensate for shyness, well dressed.
Женщины теряют волосы лицо более смущения и стыда, чем у мужчин, которые страдают от тех же условиях.
Women losing their hair face more embarrassment and shame than men who are suffering from the same condition.
Не для смущения умов нужно знать Истину,
Not for confusion of minds is it necessary to know the Truth,
Гн КРЕЦМЕР говорит, что удивительное владение гном Покаром несколькими языками оставило у него некоторое чувство смущения в отношении своих недостатков в этом смысле.
Mr. KRETZMER said that Mr. Pocar's astonishing command of several different languages had left him feeling somewhat embarrassed at his own shortcomings in that regard.
я не вижу на лице признаки стыда или смущения.
yet show no markers of shame or embarrassment.
Я могу чувствовать, что здесь может быть много беспокойства и смущения, которое окружает это.
I can sense that there may be a lot of anxiety and confusion surrounding this.
Чтобы я могла выйти из моей входной двери снова без публичного смущения моих детей каждый день.
So I can walk out my front door again without publically embarrassing my children every day.
Дилан целуются и не видеть смущения и удивления в глазах маленького ребенка.
Dylan make out without seeing the confusion and wonder in a young child's eyes.
публично объявляет об этом во избежание смущения и недоразумений среди верующих
states it publicly in order to avoid confusion and misunderstanding among the faithful
захочет умереть от смущения.
wants to die of embarrassment.
Так пуритане добились формирования позитивного общественного мнения о себе теперь членство в общинах квакеров ни у кого не вызывает смущения.
So puritans have achieved formation of positive public opinion about themselves and now membership in communities of Quakers does not cause any confusion.
смеются над собой( но не с другими) часто без смущения, потому что они относятся к жизни как к шутке.
often without embarrassment because they are treating life as a joke.
Тем не менее члены Комиссии, повидимому, испытывают некоторое чувство смущения и задаются вопросом о том, не находится ли Комиссия в тупике.
One might nevertheless feel somewhat confused and wonder whether the Commission had reached a stalemate.
Отсутствие перспективы тоже вносит много смущения, а также новая способность развоплощенца видеть предмет сразу со всех сторон и насквозь.
Lack of prospect is brought too by a lot of confusion, and also new ability of a one incarnation to see a subject at once from all directions and through.
Эти домыслы стали источником смущения для Рика Дэвиса, хотя его сын говорил в многочисленных интервью, что в песне говорилось о знакомой семьи.
It is a source of embarrassment for Rick, though his son has gone on the record in many interviews saying it was actually written about a family friend.
С каких это пор это стало источником смущения, чтобы прийти к ЯХУШУА для прощения ваших грехов?
Since when is it a source of embarrassment to come to YAHUSHUA for the forgiveness of your sins?
С каких это пор это стало источником смущения, чтобы прийти к ЯХУШУА для прощения ваших грехов? Не может быть спасения без исповедания ваших грехов другим.
Since when is it a source of embarrassment to come to YAHUSHUA for the forgiveness of your sins.
челюстью или просто хочется улыбаться без смущения, то ортодонтический аппарат- это хороший выход.
just want to smile without feeling ashamged, orthodontics is the solution.
и ни капельки смущения.
watching you, without a hint of shame.
помоги ему понять пламя женской любви и хрупкость смущения- вещи, которые являются самыми удивительными на земле.
help him understand the fire of a woman's love and the tenderness of being embrassedis the most wonderful thing on earth.
Результатов: 80, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский