СМЯГЧЕНИЯ ПРИГОВОРА - перевод на Английском

commutation of sentence
смягчение приговора
смягчении наказания
замене приговора
reduced sentence

Примеры использования Смягчения приговора на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
родственники сняли свои обвинения против этих лиц, подсудимые не получили смягчения приговора ввиду гнусного характера совершенного преступления" Джордан таймс", 23 апреля 1996 года.
the defendants did not benefit from a reduction in sentence because of the heinous nature of the crime. Jordan Times, 23 April 1996.
Аналогичным образом в еще одной стране общего права разработана статутная основа для предоставления иммунитета от уголовного преследования и смягчения приговора для обвиняемых, сотрудничающих с органами, проводящими расследование и уголовное преследование других лиц.
Similarly, in another common law jurisdiction, a statutory framework had been established for the provision of immunity from prosecution and sentence reductions for defendants who cooperated in the investigation and prosecution of others.
осужденные на смерть, имеют право просить смягчения приговора у суда либо просить, чтобы им было разрешено загладить вину в обмен на сохранение жизни.
persons condemned to death have the right to seek commutation from the Court or to request that they be allowed to make amends in return for their lives being spared.
права просить помилования или смягчения приговора государственными властями,
for the right to seek pardon or commutation of the sentence from the State authorities,
условия для оправдания или смягчения приговора на основании психического расстройства,
conditions for acquittal or mitigation of sentence by reason of mental disorder,
Кроме того, утверждается, что непринятие во внимание времени, которое автор находился в тюрьме до смягчения приговора( более 12 лет), при решении вопроса о сроке,
Moreover, the alleged failure to take into account the time the author served in custody prior to commutation of sentence(more than 12 years)
учет личных обстоятельств человека, осуждаемого за убийство, может служить основанием для смягчения приговора.
such a penalty is not indiscriminately imposed, and the personal circumstances of a person convicted for murder may lead to a reduced sentence.
государствам исполнения приговоров в отношении помилования, смягчения приговора и досрочного освобождения;
enforcement States in relation to pardon, commutation of sentence and early release;
помилования или смягчения приговора это право должно рассматриваться как охватывающее определенные минимальные процессуальные средства защиты для приговоренных заключенных.
pardon or commutation of sentence must be read to encompass certain minimum procedural protections for condemned prisoners, if the right is to be effectively respected and enjoyed.
статье 13 Устава или в отношении помилования или смягчения приговора согласно статье 27 Устава.
in relation to a pardon or commutation of sentence pursuant to article 27 of the statute.
перспективы утраты государством- участником возможности по своему усмотрению решать вопросы, касающиеся помилования, смягчения приговора и условно- досрочного освобождения,
by so doing, the State party would relinquish its discretionary powers with respect to pardons, reduction of sentences and release on parole,
не является само по себе основанием для смягчения приговора.
constitute a ground for reduction of sentence.
об условно- досрочном освобождении, Комитет сослался на свои предыдущие решения о том, что процесс смягчения приговора не регулируется процедурными гарантиями, предусмотренными в статье 14.
the Committee referred to its previous jurisprudence that the commutation process is not one attracting the guarantees of article 14.
она в одностороннем порядке установила шестимесячный срок для рассмотрения Комиссией апелляций в отношении смертного приговора в том случае, если были исчерпаны все национальные средства обжалования и смягчения приговора см. также пункт 77.
it has unilaterally set a time limit of six months for the Commission to consider appeals against the death sentence once all domestic avenues of appeal and commutation have been exhausted see also para. 77.
выносящему консультативное заключение относительно помилования или смягчения приговора, предоставляется письменный отчет судьи,
body advising on pardon or commutation of sentence. It should be said,
об условно- досрочном освобождении, Комитет ссылается на свои предыдущие решения о том, что процесс смягчения приговора не регулируется процедурными гарантиями, предусмотренными в статье 1412.
the Committee refers to its previous jurisprudence that the commutation process is not one attracting the guarantees of article 14.
не является[ само по себе] основанием для смягчения приговора.
constitute a ground for reduction of the sentence.
Эффективное средство правовой защиты, включая смягчение приговора.
Effective remedy including commutation of sentence.
Право на помилование, смягчение приговора и амнистию.
Right to pardon, commutation of sentence and amnesty.
Статья 26: Помилование или смягчение приговоров.
Article 26: Pardon or Commutation of Sentences.
Результатов: 55, Время: 0.0486

Смягчения приговора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский