СНИЖЕНИЯ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Английском

to reduce tension
по ослаблению напряженности
по уменьшению напряженности
снизить напряженность
на снижение напряженности
уменьшить напряженность
в целях смягчения напряженности
ослабить напряженность в отношениях
уменьшить напряжение
reduction of tension
ослаблению напряженности
снижение напряженности
easing tensions
ослабления напряженности
tension-reducing
снижения напряженности
снижения натяжения
decrease in tension
to reducing tensions
по ослаблению напряженности
по уменьшению напряженности
снизить напряженность
на снижение напряженности
уменьшить напряженность
в целях смягчения напряженности
ослабить напряженность в отношениях
уменьшить напряжение

Примеры использования Снижения напряженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
но мы ожидаем снижения напряженности уже в ближайшие месяцы.
but we expect to reduction of tension in the coming months.
Надлежащее и быстрое реагирование на чрезвычайные ситуации имеет важнейшее значение для оказания помощи жертвам, снижения напряженности и создания климата, содействующего урегулированию кризисных ситуаций.
Appropriate and prompt responses to emergency situations are essential to assist victims, defuse tension and create a climate conducive to the resolution of crisis situations.
также налаживание диалога на местах в целях снижения напряженности и норма- лизации обстановки.
respect for human rights, and promote dialogue on the ground in order to ease tensions and normalize the situation.
Российская Федерация рассматривает необходимость снижения напряженности, оздоровления обстановки в Средиземноморье,
The Russian Federation considers that the need to reduce tension and improve the situation in the Mediterranean,
В целях снижения напряженности 6 октября была достигнута договоренность, согласно которой несущие караульную службу в этом месте израильские военнослужащие с этого поста были бы временно сняты
In an effort to reduce tension, an agreement was reached on 6 October whereby the Israeli personnel on duty at the site would be temporarily removed
оказания государствам помощи в предотвращении чрезмерного накопления вооружений, снижения напряженности и упрочения мира
promoting stability, helping States to exercise restraint, easing tensions and strengthening regional
Просит Генерального секретаря и его Специального представителя продолжать активно работать с двумя сторонами с целью скорейшего достижения соглашения по дополнительным конкретным мерам снижения напряженности, при полном учете его резолюции 1218( 1998) от 22 декабря 1998 года;
Requests the Secretary-General and his Special Representative to continue to work intensively with the two sides with a view to early agreement on further specific tension-reducing steps, with full consideration of its resolution 1218(1998) of 22 December 1998;
прогресса в направлении принятия практических вариантов, которые являются составной частью предложенных МНООНПП в мае 1996 года процедур снижения напряженности и повышения уровня безопасности в этом районе.
the parties have made no progress towards adopting the practical options that are part of the procedures proposed by UNMOP in May 1996 to reduce tension and improve safety and security in the area.
оказания государствам помощи в предотвращении чрезмерного накопления вооружений, снижения напряженности и упрочения мира
promoting stability, helping States to exercise restraint, easing tensions and strengthening regional
Просит Генерального секретаря и его Специального представителя продолжать активно работать с двумя сторонами с целью скорейшего достижения соглашения по дополнительным конкретным мерам снижения напряженности, при полном учете его резолюции 1218( 1998);
Requests the Secretary-General and his Special Representative to continue to work intensively with the two sides with a view to early agreement on further specific tension-reducing steps, with full consideration of its resolution 1218(1998);
с местными властями в районе миссии в целях снижения напряженности, повышения уровня безопасности
with the local authorities in the mission area in order to reduce tension, improve safety
предпринятых недавно с целью снижения напряженности в этой части Республики.
activities undertaken recently with a view to reducing tensions in that part of the Republic.
проведения диалога по вопросам безопасности, а также снижения напряженности в зоне конфликта.
Abkhaz sides to convene tripartite meetings and dialogue on security issues so as to reduce tension in the zone of conflict.
дипломатическим мерам снижения напряженности на Корейском полуострове
a‘roadmap' for tension-reducing political and diplomatic measures
обмена мнениями в целях укрепления доверия и снижения напряженности.
exchange of views in the pursuit of the objective of enhancing confidence and reduction of tensions.
Наша страна считает, что транспарентность в вооружениях является важным фактором создания климата доверия и снижения напряженности между государствами, и мы считаем, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является конкретной мерой, которая может способствовать этой цели.
My country believes that transparency in armaments is an important factor in building a climate of trust and in decreasing tensions among States, and we believe that the United Nations Register of Conventional Arms is a concrete measure that can contribute to that objective.
В свете снижения напряженности и нормализации положения в Косово
Because of the reduction of tensions and normalization of the situation in Kosovo
Расселение используется также с точки зрения стратегического подхода как механизм разделения ответственности и снижения напряженности в первой стране убежища
Resettlement is also used as a strategic means of sharing responsibility and alleviating the pressure on the first country of refuge
реализации путей и средств снижения напряженности в этих районах мира.
implement ways and means of reducing tensions in those parts of the world.
обеспечивающими достижение всеобщей цели снижения напряженности и укрепления мирного сотрудничества между всеми государствами.
ensuring the overall objective of reducing tensions and strengthening peaceful cooperation among all nations.
Результатов: 80, Время: 0.0504

Снижения напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский