TO EASE TENSIONS - перевод на Русском

[tə iːz 'tenʃnz]
[tə iːz 'tenʃnz]
ослабить напряженность
ease tensions
reduce tensions
to defuse tensions
to de-escalate tension
to lessen the tension
для ослабления напряженности
to reduce tension
to defuse tensions
to ease tensions
в снижения напряженности
to reducing tension
to ease tensions
с чтобы ослабить напряженность
to de-escalate
to ease tensions
to defuse tensions
для разрядки напряженности
смягчить напряженность

Примеры использования To ease tensions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such measures enable peoples to ease tensions and promote disarmament,
Такие меры дают возможность народам ослаблять напряженность и содействовать разоружению
In order to ease tensions in Haiti, it is essential that an end be brought immediately to attempts to destabilize the Haitian National Police by attacking its leadership
Для ослабления напряженности в Гаити важно незамедлительно положить конец попыткам дестабилизировать гаитянскую национальную полицию путем нападок на ее руководство и, в частности,
Preventive diplomacy is a measure to ease tensions before they result in conflict,
Превентивная дипломатия представляет собой меру, направленную на ослабление напряженности до того, как эта напряженность перерастет в конфликт
As part of an effort to ease tensions within camps for internally displaced persons, an existing project
В рамках усилий по снижению уровня напряженности в лагерях для внутренне перемещенных лиц один из нынешних проектов,
subregional levels in order to ease tensions and conflicts in the subregion
субрегиональном уровнях в целях ослабления напряженности и конфликтов в субрегионе
the parties that helped, in most cases, to ease tensions, the overall security situation remained volatile.
которые в большинстве случаев содействовали ослаблению напряженности, общая обстановка в области безопасности оставалась хрупкой.
in coordination with the French forces, in order to promote mutual trust among all the Ivorian forces involved and to ease tensions.
укреплению взаимного доверия между всеми соответствующими ивуарийскими силами и ослабления напряженности;
the result of racism, discrimination and religious intolerance, high ethical standards in reporting could help to ease tensions and violence by contributing to a better understanding of underlying grievances.
соблюдение высоких стандартов журналистской этики при их освещении может способствовать ослаблению напряженности и сокращению масштабов насилия, содействуя лучшему пониманию основных причин возникновения конфликта.
sufficient contingency measures and outreach are undertaken early among their respective constituencies to ease tensions ahead of elections
заблаговременно развернуть широкую разъяснительную работу в своих соответствующих избирательных округах с целью снижения напряженности перед предстоящими выборами
Since 2011, the Peacebuilding Fund has provided a total of $11.05 million to support the Government of Côte d'Ivoire in its efforts to ease tensions and create an environment conducive to peacebuilding
С 2011 года Фонд миростроительства предоставил правительству Котд' Ивуара средства на общую сумму в 11, 05 млн. долл. США, чтобы поддержать его деятельность по обеспечению разрядки напряженности и созданию благоприятных условий для миростроительства
Prime Minister Olmert to discuss practical steps to ease tensions and their recent talks hosted by the United States Secretary of State.
премьер-министром Ольмертом с целью обсуждения практических шагов по ослаблению напряженности, а также их недавние переговоры при посредничестве государственного секретаря Соединенных Штатов.
subregional levels in order to ease tensions and conflicts, especially in the Balkans
субрегиональном уровнях, с целью облегчения напряженности и конфликтов, в частности на Балканах
subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa
субрегиональном уровнях в целях ослабления напряженности и конфликтов в Центральной Африке
efficient use of diplomacy is to ease tensions before they result in conflict.
эффективное использование дипломатии заключается в ослаблении напряженности до того, как она приведет к конфликту.
subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa
субрегиональном уровнях в целях ослабления напряженности и конфликтов в Центральной Африке
in coordination with the French forces, in order to promote mutual trust among all the Ivorian forces involved and to ease tensions;
укреплению взаимного доверия между всеми соответствующими ивуарийскими силами и ослабления напряженности;
subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa
субрегиональном уровнях в целях ослабления напряженности и конфликтов в Центральной Африке
organized crime in the cities, together with the positive results of the Government's efforts to ease tensions between livestock owners and farmers.
также положительные результаты усилий, прилагаемых правительством Чада в целях ослабления напряженности в отношениях между животноводами и земледельцами.
Furthermore, UNISFA engaged both parties and the local communities to support the organization of a joint peace conference of the Ngok Dinka and Misseriya traditional chiefs in order to ease tensions on the ground and address the concerns of the local communities related to migration,
Кроме того, ЮНИСФА привлекли обе стороны и местные общины к оказанию поддержки в организации совместной мирной конференции с участием традиционных вождей племен нгок- динка и миссерия, чтобы ослабить напряженность на местах и найти пути устранения озабоченностей местных общин,
around the area were conducted to ease tensions and prevent retaliatory attacks.
его окрестностях осуществлялось в целях снижения напряженности и недопущения ответных агрессивных действий.
Результатов: 70, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский